The US military has reported it's captured a leader of the Islamic State group in Syria.
美国军方报告称,他们在叙利亚抓获了一名伊斯兰国组织头目。
U.S. Central Command said Khaled Ahmed al-Dandal had helped IS fighters who'd escape from a detention facility in Raqqa but had been seized with their support of the Syria Democratic Forces.
美国中央司令部表示,哈立德·艾哈迈德·丹达尔曾帮助伊斯兰国武装分子逃离拉卡的拘留设施,但在美国支持叙利亚民主力量的情况下将其抓获。
The U.S. says over 9 thousand militants are in detention.
美国表示,目前有9000多名激进分子被拘留。
The United Nations Support Mission in Libya has said its hosted talks in Tripoli to resolve a standoff between the 2 rival administrations over control of the central bank.
联合国驻利比亚支助团表示,他们在的黎波里主持了会谈,以解决两个敌对政府之间关于中央银行控制权的僵局。
They were in dispute over the share of oil revenue they received from the bank.
他们在从银行获得的石油收入份额上存在争议。
The crisis was triggered when the Tripoli administration moved to replace the bank's governor, who had the support of the Eastern government in Benghazi.
这场危机是在的黎波里政府采取行动更换银行行长时引发的,后者得到了班加西东部政府的支持。
He's now fled the country.
他现在已经逃离了这个国家。
The Ugandan athletes Rebecca Cheptegei is in a critical condition in a Kenyan hospital.
乌干达运动员丽贝卡·切普特吉目前在肯尼亚一家医院接受治疗,情况危急。
She suffered serious burns after allegedly being doused with petrol by a former boyfriend. Mata sigrika reports.
据称,她被前男友浇了汽油后,被严重烧伤。Mata sigrika报道。
The marathon runner is fighting for her life, having suffered burns to over 75 percent of her body.
这位马拉松运动员正在为自己的生命而战,她身体75%以上的部位被烧伤。
Her former boyfriend, who also sustained serious burns, is the main suspect.
她的前男友也遭受了严重烧伤,是主要嫌疑人。
He allegedly poured petrol on Cheptegei, but also caught fire when he lit the match.
据称,他向切普特吉浇了汽油,但在点燃火柴时自己也着火了。
Neighbours extinguished the flames and got the couple to hospital.
邻居们扑灭了大火,并将这对情侣送往医院。
The athlete finished 44th in the women's marathon at the Paris Olympics.
这位运动员在巴黎奥运会女子马拉松比赛中获得第44名。
And at the Paris Paralympics, the Brazilian swimmer Gabriel Geraldo dos Santos Araujo has won his 3rd Paralympic S2 title of the week, taking gold in the 200m freestyle.
在巴黎残奥会上,巴西游泳运动员加布里埃尔·杰拉尔多·多斯桑托斯·阿劳霍在200米自由泳比赛中夺得金牌,这是他本周第三次获得残奥会S2冠军。
On the track, the Italian sprint of Valentina Petrillo failed to reach the final of the T12 400 meters.
在赛道上,意大利短跑运动员瓦伦蒂娜·彼得里洛未能进入T12 400米决赛。
In the wheelchair rugby final, Japan beat the 3-time champions of the USA to claim gold in the event for the first time.
在轮椅橄榄球决赛中,日本队击败了三届冠军美国,首次夺得该项目的金牌。
BBC News.
BBC新闻。