- CNKI -
聊聊你
不知道的知网
第九期
大家在阅读科技类文献需要中英互译时,是否遇到过以下困难?
1
专业术语
科技文本中涉及大量的专业术语和概念,对于非专业人士来说,理解和翻译专业术语往往是一项艰巨的任务。
2
被动语态
英语和汉语在句式结构上存在着显著的差异。英语倾向于使用被动语态,而汉语则更常采用主动语态,这一差异在翻译过程中往往导致句式转换的需求,从而增加了翻译的难度。
3
长难句
科技文本作为一类特殊的信息传递工具,其显著特点之一便是强调逻辑性与条理性,它要求作者能够清晰、准确地阐述各种科学概念、现象以及复杂的技术过程,以便读者能够按照逻辑顺序,一步步深入理解和掌握相关知识。
(文字图片来自:知网文献《功能对等理论视角下的科技文本翻译难点与策略分析》)
对于科研领域的初步探究者来说
如果需要翻译科技文献确实会有些不知所措
既然这样
小编今天就推荐给大家一个好用的工具吧!
知网的翻译神器:CNKI翻译助手
CNKI翻译助手是依托CNKI海量学术双语平行语料库(学术文献、工具书、主题词表等)和CNKI专业文献机器翻译技术,专门面向学术领域读者打造的中、英双语在线翻译工具。它能够为您提供学科领域内较全面、较专业的词汇翻译和文本翻译服务,并提供与词汇、短语翻译结果相关的基于学术成果的事实性翻译证据——双语例句、英文例句、相关文摘和相似文献。
CNKI
CNKI翻译助手使用方法
登录方式
1、知网首页(www.cnki.net)-作者服务-翻译助手。
2、网站登录,登录网址:dict.cnki.net。
功能特点:
1、翻译结果可按学科分类,并能统计出该词在本学科内文献关键词出现次数。
2、每个词的翻译结果都可查询相关的双语例句,并找到文献来源。
3、支持学术领域的长文翻译,并给出重点词汇的翻译结果。
是不是感觉很不错!!!
那就抓紧用起来吧!!!
※
有奖竞答:
1
翻译助手的登录网址是什么?
2
要找到不同学科下词汇的翻译结果,需要点击哪里?
请关注“知网中部区”微信公众号,私信以上问题答案并参与评论,将有机会获得知网精美盲盒一份哦,快来参与吧!
图文编辑/同方知网中部区
内容出品/同方知网中部区