最近几天,全国不少地方气温骤降,所以大家一定要记得多穿点衣物,注意保暖。那么问题来了,“多穿点(衣物)”用英语该怎么说呢?
很多人第一反应可能会想到“wear more”。乍一看这样说确实没毛病,“wear”是“穿”,“more”是“更多”,但这其实是一种中式英语。首先,这种说法并不地道,而且有一种强加于人不太礼貌的感觉。其次,“wear more”的意思是再穿一件和身上衣服相同的衣服,比如毛衣外面套个毛衣,短袖外面套个短袖,这样就会显得很奇怪了。那么,“穿厚点”或者“多穿点”的地道表达是什么呢?英文释义:to put warm clothes on yourself or someone elseThe kids were bundled up in coats and scarves.bundle的本意是“束;捆”,“bundle sth up”的意思是“把…捆扎起来”。英文释义:to dress in warm clothes, or to dress someone in warm clothesWrap up well - it's cold outside.No matter how busy you are, you must take care of yourself. Friends may not contact each other very often, but they always have each other in heart. It's getting cold, dress warm.这就是友情,再忙也要照顾好自己,朋友虽不常联系却一直惦念,天凉记得多穿衣。You should wear extra layers, or you will catch a cold.We all crowded around the stove to stay/keep warm. “wear”也是很常见的英语单词,一起来了解一下它的俚语和短语表达吧。wear your heart on your sleeve 流露(自己的)情感“sleeve”的意思是“袖子”,但是这个俚语的意思并不是“把心穿在袖子上”,而是“感情外露”。But you also tend to wear your heart on your sleeve. wear the trousers (尤指女性)掌权当家,占主导地位Blake may seem bossy, but it's Lisa that really wears the trousers in that relationship.布赖恩可能看起来比较专横,但我告诉你,他们两个中真正说了算的是莉萨。I've warned you several times about being late and my patience is wearing thin.Tony, the joke is beginning to wear thin now - it's time to stop.托尼,那个笑话现在已经变得不那么好笑了——别再讲了。Most patients find that the numbness from the injection wears off after about an hour.大多数病人发现注射产生的麻木感在一个小时左右以后会逐渐消失。In some diseases, the protective layer in a joint wears away.She felt less confident about finishing the work as the week wore on.随着这一周的时间慢慢过去,她更加觉得没有信心完成这项工作。1. 早鸟优惠:前100名报名学员享受8折优惠,只需198元!2. 专属交流群:加入学员专属交流群,可获得Owen老师1对1纠音指导,也可以其他学员共同交流学习。3. 课程礼包:报名即赠送价值200元的学习资料礼包。
参与课程的同学点击下方小程序,购买后可直接进入课程添加助教老师微信(putclub2019),领取赠送资料,进入社群苹果手机用户小程序无法支付,如需参与课程,请添加助教老师另外渠道购买