今天要和大家说两个很常见的单词,ear和mark。我们都知道ear是耳朵的意思,而mark可以指人名,也可以指标记、标识、记号或者符号。
但是如果是组合在一起的earmark,是什么意思呢?
earmark 划拨(款项);指定…作特定用途
Five billion dollars of this year's budget is already earmarked for hospital improvements.
已从今年的预算中划拨出50亿美元专门用于改善医院设施。
The cash may be earmarked for feast money for weddings and deaths, or used for personal purposes.
这些钱可能被指定用于婚礼或葬礼,或用于个人目的。
还有一个很有意思的表达,今天也分享给大家。“an ear of corn”是什么意思呢?
它并不是说玉米的耳朵,“an ear of corn”说的其实是“玉米穗”,因为“ear”除了常说的“耳朵”之外,还有“穗”的意思。
“corn”可以指玉米,也可以指谷物或者谷粒,包括小麦、玉米、燕麦、大麦等。
a sheaf of corn 一捆谷物
grains of corn 谷粒
corn on the cob 玉米棒,苞米棒
A supper was held consisting of steamed clams, corn on the cob, hamburgers, salads, and plenty of beer.
晚餐有清蒸蛤蜊、玉米棒子、汉堡包、沙拉和大量的啤酒。
此外,它还可以指“陈腐的东西;老一套;煽情的东西”。
His latest movie is just low-budget corn.
他最新一部电影不过是一个低成本小制作的老套故事。
cornball (笑话、电影、故事等)陈腐的,过时的,老掉牙的
the usual cornball romantic comedy 老掉牙的浪漫喜剧
英语中也有很多和“ear”相关的俚语和短语表达,一起来拓展一下。
be all ears 全神贯注地听;洗耳恭听
I'm all ears - tell us what they had to say.
我洗耳恭听——快告诉我们他们怎么说的。
be out on your ear (尤指因为做错了事而)被迫离职,被迫离开
go in one ear and out the other 左耳朵进右耳朵出;当作耳边风
If I have to listen to something I don't understand, it just goes in one ear and out the other.
要是非得让我听我不懂的事情,那也只是左耳朵进右耳朵出。
grin/smile from ear to ear 非常开心,笑得合不拢嘴
"We've had a fantastic response!" he said, grinning from ear to ear.
“我们收到的反馈极好,”他说着,笑得嘴都合不拢了。
be up to your ears in sth 忙于…;埋头于…;深陷于…
I'm up to my ears in work.
我现在工作忙得不可开交。
have the ear of sb 使…听得进去;在…那里说得上话
have an ear for sth 擅长学习(音乐或语言),对…一听就会
She's never had much of an ear for languages.
她从来就不大擅长学习语言。
have/keep your ear to the ground 耳听八方;注意周围情况;保持关注
今日总结
earmark 划拨(款项);指定…作特定用途
an ear of corn 玉米穗
be all ears 全神贯注地听;洗耳恭听
be out on your ear (尤指因为做错了事而)被迫离职,被迫离开
go in one ear and out the other 左耳朵进右耳朵出;当作耳边风
grin/smile from ear to ear 非常开心,笑得合不拢嘴
be up to your ears in sth 忙于…;埋头于…;深陷于…
have the ear of sb 使…听得进去;在…那里说得上话
have an ear for sth 擅长学习(音乐或语言),对…一听就会
have/keep your ear to the ground 耳听八方;注意周围情况;保持关注
今天要说的就是这么多啦,感谢阅读~
新课
限时福利
↓↓↓