“白头发”可不是“white hair”,说错了小心老外跟你翻脸!

教育   2024-11-01 12:03   陕西  

如今,伴随着生活压力越来越大,很多年轻人很容易出现生活作息紊乱和身体机能衰退的现象。最直观的表现是会长白头发,甚至会大量脱发。在996、007工作制的职场中,这种现象尤为普遍,让人不由心生感慨。


白头发是如何产生的呢?其实,我们的身体在进入一定的年龄后会出现机能衰退以及激素下降,而这些情况的发生会让器官慢慢衰退,也就会让自己的头发渐渐变白。



那么问题来了,大家都知道“白头发”用英语怎么说吗?相信有不少人还是会直接脱口而出white hair,这其实并不正确。今天,普特君就说说白头发以及相关地道表达。


白头发≠white hair


在老外眼里,“white hair”意思是指一个人的“头发全是纯白”的,没有一点黑头发。这种头发一般都是染发白色或极端白色(比如假发),并不是头发自然变白的颜色。因此,一旦说错,小心老外跟你翻脸。


大家都知道,头发变白有一个过程,通常是从黑色褪色为“灰白色”,不会全白。


所以,关于“白头发”,地道说法是grey/gray hair,美式英语里喜欢用“gray”,英式英语里则喜欢用“grey”。



She plucked out a grey hair. 

她拔掉了一根白头发。


I've got more gray hair recently, am I getting old?

我最近多了很多白头发,我是变老了吗?


那么,“长了白头发”用英语怎么说呢?长白头发,表示正在长这个动作,所以可以用going gray/grey来表示。


My father's hair is going gray. 

我父亲的头发渐渐变成灰白。


此外,与“白头发”相近的,就是“银发”了;那么,“银发”的英语怎么说呢?一般用“silver hair”来表示。


He had thick silver hair which needed cutting. 

他有一头需要修剪的浓密银发。



关于hair,还有不少有趣的地道表达,大家一起来了解学习一下吧。


red hair


说到red hair,它确实有红头发的意思。不过,普特君这里想说说它的另一层意思。red hair可以延伸表示“人脾气大,脾气古怪”。

因此,到底是红头发还是脾气不好。具体翻译,我们需要根据语境灵活使用哦。


I was unhappy yesterday because I met a red hair guest.

我昨天很不开心,因为我遇到了一个脾气古怪的客人。


I've known her for years. She is not a red hair person.

我认识她很多年了,她不是那种脾气古怪的人。


“黄头发”≠yellow hair


说到“黄头发”,很多同学的第一反应可能会是“yellow hair”,需要注意的是这种颜色在英语文化中是比较敏感的,比如你看到一个黄种人,直接叫人家“yellow”,这里就有种族歧视的意思。


所以,在形容“黄头发”的时候,也不要说“yellow hair”,地道的表达是blond hair/sandy hair。因为我们在中文里常说的黄头发往往不是黄颜色的头发,而是指金色的头发。



Blonde hair cascaded over her shoulders. 

她的金发像瀑布似的披落在肩头。


Her sandy hair was shiny and clean. 

她的金发闪亮而整齐。


split hairs


从字面上来看,split hairs的意思是“把头发分开”。关于这个俚语,其英语解释是:to argue about small details of something.


所以,该短语的真正意思是是指生活中的某些人“在鸡毛蒜皮的事上争论不休,在细节上过分纠缠;钻牛角尖”。注意,这里的hair是可数名词。因为是把几根头发分开,数量有限。



Don't split hairs. You know what I'm getting at. 

不要钻牛角尖。你知道我是什么意思。


They don’t have any serious differences. They are just splitting hairs.

他们没有什么严重的分歧,只是在鸡毛蒜皮的事上争论不休。


get in one's hair


千万别按字面把该短语简单地理解成“(东西)进到头发里”。要理解这个习惯用语,我们只要想象一下虱子钻进头发里的滋味多不好受就行了。


因此,get in one's hair意思就是“令人不胜其烦,使人烦恼”。



The kids are totally getting in my hair today, so I need you to watch them for a little bit.

这群孩子今天令我不胜其烦,因此我需要你来帮我照顾他们一会儿。


Don't get in my hair today because I don't have the patience for it!

今天别来烦我,我可对那玩意儿一点耐心都没有!


let your hair down


单从字面上看,let your hair down是指放下某人的头发。其实不然,该短语有一定的历史渊源。


回到17 世纪时期,当时英国女性多留长发,她们外出参加活动的时候,习惯盘起头发,晚上回到家后会取下发夹,把头发放下来,让它舒舒服服地披在肩上。


由于这个短语体现了一种回到家的放松姿态,所以引申为“卸下包袱,彻底放松”的意思。



Come on, Jim, this is a party! Let your hair down and go a little wild!

拜托,吉姆,这可是场派对!放轻松,稍微燥起来!


今天的分享就到这里啦。你还知道哪些与hair相关的地道英文表达呢?欢迎留言分享哦!

本文由普特英语编辑
图片来源网络
如需转载,请联系

新课

限时福利


1. 早鸟优惠:前100名报名学员享受8折优惠,只需198元

2. 专属交流群:加入学员专属交流群,可获得Owen老师1对1纠音指导,也可以其他学员共同交流学习。

3. 课程礼包:报名即赠送价值200元的学习资料礼包

参与课程的同学点击下方小程序,购买后可直接进入课程
添加助教老师微信(putclub2019),领取赠送资料,进入社群
苹果手机用户小程序无法支付,如需参与课程,请添加助教老师另外渠道购买


↓↓↓

普特英语听力网
【粉丝福利】免费领取海量学习资源大礼包 【领取方式】点关注,发送1即可领取
 最新文章