火车站用“地名+方位”来命名这事,一直饱受诟病。首先,方向感差的人是很多的,特别是到了不熟悉的地方更加难以分清东南西北,一不小心就会弄错。其次,东、南、西、北这样的方位,非常宽泛、笼统,有些甚至随着城市变迁已经不对,这种糊里糊涂的状态,非常不符合现代社会的高效率和准确性。
因此,给铁总提个建议,可以用大的行政区域名称+具体地方来命名。大地方可以是地级以上城市,也可以是离城市很远的县市区;具体地方可以尽量精确一些,甚至直接到镇或者街道。这样不会听错,也不会造成误解。‘’
例如:广州南站可以叫“广州番禺站”,广州站可以叫“广州越秀站”,广东东站可以叫“广州天河站”。新出的“广州白云站”符合这种命名方式,就准确一些。
广州南站,接驳的城铁站叫“番禺”,搞得名字不一样,外地人不专门查询,根本不知道可以换乘,图什么?
广东东站原来就叫天河站,非得跟风改为东南西北,而且根本不在广州的东边,反而是在市中心。
同样的,东莞是一个没有中心的城市,火车站布局和名字也比较散。东莞站=东莞石龙,东莞南=东莞塘厦,东莞东=东莞常平,东莞西=东莞洪梅。很多外地人坐到“东莞站”,以为是市区,谁知道是个小镇?好在东莞目前最大的高铁站“虎门站”没有用方位,改成“东莞西南站”,造成更多误解。
但虎门站也有很让人疑惑的地方,虎门站=高铁,虎门火车站=地铁,虎门北站=轻轨,同样一个位置有3个名字,虎门东则是另外一个不同的地方。
北京新的火车站已经开始用这种方式命名,例如北京朝阳站、北京丰台站……但那是因为“东、南、西、北、中”都已经用完,北京站、北京东站、北京南站、北京北站、北京西站……
做得最好的例子是“上海虹桥站”,大地名是上海,位置不是到区,直接具体到虹桥镇;更好的一点是机场、高铁、地铁无缝对接,名字都以“虹桥”命名,体现了上海人的精确。现代社会要的就是精确、高效。
但上海其他的名字,还是未能免俗,上海站、上海西站、上海东站、上海南站……一应俱全,包括上海在内很多城市连下面的区的站也搞东西南北,真是一头雾水。