事发地日本人学校名字被遮挡起来
Seorang bocah laki-laki berusia 10 tahun, yang berstatus warga negara Jepang, meninggal dunia usai menjadi korban penikaman di Shenzhen, China. Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida pun menuntut penjelasan dari otoritas Beijing soal hal tersebut.
一名10岁日本男童在中国深圳被刺身亡。日本首相岸田文雄要求北京当局对此做出解释。
Insiden ini telah mengobarkan ketegangan baru antara Jepang dan China yang saling bertetangga, namun hubungan bilateral di antara kedua negara memburuk beberapa waktu terakhir.
这一事件激化了日本与邻国中国之间新的紧张关系,但两国之间的双边关系近来已经恶化。
Kepolisian Shenzhen, seperti dilansir AFP, Kamis (19/9/2024), melaporkan bahwa seorang pria menyerang seorang anak di bawah umur pada Rabu (18/9) pagi dan anak tersebut dilarikan ke rumah sakit setempat.
据法新社周四(2024年9月19日)报道,深圳警方称,周三(9月18日)上午一名男子袭击了一名未成年人,孩子被紧急送往当地医院。
Laporan media lokal Jepang menyebut anak yang menjadi korban penyerangan itu merupakan seorang anak laki-laki warga Jepang, yang berusia 10 tahun, yang tinggal di kota tersebut. Disebutkan bahwa bocah itu diserang di dekat sebuah sekolah Jepang yang ada di Shenzhen.
据日本当地媒体报道,遇袭儿童是一名居住在该市的10岁日本男孩。据说,这名男孩是在深圳一所日本人学校附近遇袭的。
Tersangka penyerangan, yang diidentifikasi sebagai seorang pria berusia 44 tahun, telah ditahan oleh polisi setempat.
袭击嫌疑人是一名44岁的男子,已被当地警方拘留。
Motif di balik penyerangan mematikan itu belum diketahui secara jelas. Otoritas Jepang menyerukan peningkatan keamanan di sekitar sekolah-sekolah Jepang yang ada di berbagai wilayah China. Kishida menyebut serangan yang terjadi di China itu "sangat tercela".
致命袭击背后的动机尚不清楚。日本当局呼吁加强中国各地日本人学校周围的安全。岸田称在中国发生的袭击 “非常卑劣”。
"Untuk saat ini, kami akan sangat mendesak China untuk memberikan penjelasan mengenai fakta-fakta dari apa yang terjadi. Karena sudah lebih dari sehari sejak kejadian itu terjadi, kami mengharapkan mereka bisa memberikan penjelasan sesegera mungkin," tegas Kishida dalam pernyataannya.
岸田在声明中说:“目前,我们将强烈敦促中国对所发生的事实做出解释。由于事件发生已超过一天,我们期待他们尽快做出解释。”
"Kasus seperti ini tidak boleh terulang kembali. Kami akan menyerukan kepada China untuk menjamin keselamatan warga Jepang dan mencegah terulangnya kasus serupa, dan pada saat yang sama, melakukan segala hal yang bisa dilakukan dalam kapasitas kami sebagai pemerintah," cetusnya.
他说:“类似事件绝不能再次发生。我们将呼吁中国确保日本公民的安全,防止类似事件再次发生,同时尽我们作为政府所能做的一切。”
Otoritas China menyampaikan belasungkawa atas kematian bocah Jepang itu, dan menyatakan "penyesalan dan kesedihan" atas "insiden yang tidak menguntungkan tersebut". Namun Beijing menyebut penyerangan tersebut sebagai insiden terisolasi yang "bisa terjadi di negara mana pun".
中国政府对日本男孩的死亡表示哀悼,并对这起“不幸事件”表示“遗憾和悲伤”。但中国政府称这次袭击是孤立事件,“在任何国家都可能发生”。
"Kami berduka atas meninggalnya anak itu dan menyampaikan belasungkawa kami kepada keluarganya," ucap juru bicara Kementerian Luar Negeri China, Lin Jian, dalam konferensi pers rutin.
中国外交部发言人Lin Jian在例行记者会上说:“我们对这名男孩的死亡表示哀悼,并向他的家人表示慰问。”
Saat ditanya apakah insiden itu merupakan insiden terisolasi, Lin mengatakan bahwa "berdasarkan pemahaman situasi terkini, ini adalah kasus individual".
当被问及这是否是一起孤立事件时,Lin Jian说:“根据对当前形势的了解,这是一起个案。”
"Kasus-kasus serupa bisa terjadi di negara mana pun," ujarnya saat berbicara di hadapan wartawan.
他对记者说:“类似案件在任何国家都可能发生。”
"China selalu mengambil dan akan terus mengambil tindakan efektif untuk menjamin keselamatan semua warga negara asing di China," tegas Lin.
Lin强调说:“中方一贯并将继续采取有效措施,确保所有在华外国公民的安全。”
(新闻来源:点滴新闻网,detiknews)