为落实学科建设要求,帮助同志们了解国家对外援助和国际发展合作工作内容,提升外事工作能力,11月7日下午,对外培训交流部组织开展了“认识对外援助工作 做好政治话语翻译”专题内训。
对外部陈琳同志结合具体案例,介绍了新时代中国对外援助和国际发展合作的理论渊源、理论体系及实践举措,并从工作实际出发,讲解了如何以说明中国为原则,以海外受众理解为目标,打破固有中式英语思维定式,提升政治话语翻译能力。本次内训理论联系实际,不仅介绍了习近平外交思想主要内涵,帮助同志们了解了我国对外援助总体情况和70多年来取得的显著成就,而且分享了部门外事工作的心得体会、思考感悟和努力方向;既讲解了政治话语翻译理论知识,比较了中英两种语言的差异,又以实际工作中常见的表达误区为例,讲解了翻译技巧方法,引导同志们正确分析思考,传播中国声音。同志们积极互动,分享观点,气氛热烈,反馈良好。
活动由对外培训交流部主办,干部教育培训公共学科秘书处协办。对外培训交流部全体同志、教务处、农村土地经营管理服务中心、乡村振兴研究中心(科研管理处)部分同志参加学习讨论。
点分享
点点赞
点在看