Accent Craftclass|向电影学习:在诗歌中构建角色

文摘   2024-09-25 21:32   美国  

角色构建绝非小说或电影的专利,无论是古希腊史诗还是中国古代"代言体"都历来有在诗歌中借角色之口抒情或自陈的传统。


今天英语世界里的「Persona Poetry」起源于拉丁语“persona”,意指戏剧中的面具。我们也许可以把它翻译成“角色诗”,或者“假面独白”诗, 谷歌翻译甚至把它翻译成“佩索阿诗”。这种诗体让诗人得以自由地虚构一个不是自我的“我”,并以其口吻来展开诗篇。这种诗体可能跟罗伯特·布朗宁的戏剧独白,荣格的“角色”概念,再到后来自白派都有一定关联。Persona Poetry的形式并不限于独白,也包含对话、叙事等各种虚构作品常见的技巧。


诗歌中的角色构建未必一定要旁征博引或无中生有。电影向来是擅长角色构建的媒介,诗歌与电影也从来不是泾渭分明的文体。我们熟知的电影角色有时能为文本贡献绝妙的弧光,构建电影角色的技巧也能够转移为诗歌的语言。


10月,Accent邀请到我们的诗人朋友Soren Stockman为我们带来一堂基于电影角色的诗歌大师课。值得一提的是Soren的母亲Jayne Anne Phillips是2024年普利策虚构类(小说奖)首奖得主。那么在诗歌之中,我们又如何获得虚构的自由呢?Soren的首部诗集《大象》正是围绕大卫·林奇的电影《象人》中的角色Joseph Merrick展开。角色Merrick与诗歌的叙述者融为一体,并在叙述着生活的各种场景中成为了一个独特的存在,解锁了许多在其他叙述策略下也许无法触及的自我的认知。



来自Soren的介绍:



这堂课的灵感来源于Jim Carrol的《生活在电影中》。我希望能够借用电影透镜理论来讨论Persona Poem这一文体,以及如何把电影影像的风格、氛围和角色塑造方式转译进诗歌。在学习和探索的过程中我主要会分享下面几个要点:


在保证叙事清爽明白的前提下,我们可以怎样开发文本中角色的声音,让它的层次更加丰富,感觉更加连贯?一个角色如何在有限的时间空间里变成一个被喜爱,被珍视、广为人知的角色——无论是在一部90分钟的电影还是在一首只有16行的诗中?哪种张力能够加速和/或遏制人物角色的成长,又有哪种张力能让一个角色可以简单、熟悉、令人惊喜的面貌呈现给读者?以及,电影明星和文学主人公有什么区别?为什么电影很"酷","酷"的概念是怎样在电影中发展至今,我们可以怎样把这种"酷"沿用在诗歌里?在电影和诗歌中,感伤与热忱有什么区别?


我们以电影角色为出发点,学习和讨论如何创作Persona Poetry,如何将「自我」代入电影,又将电影/电视剧角色带进个人经验中,在课程的结尾,我们会写出一首属于我们自己的“角色诗”。





讲师简介



Soren Stockman,青年诗人。著有诗集《大象》(Elephant, Four Way Books, 2022),被《出版商周刊》誉为“极具洞察力,使人难忘……一部敏锐且柔软的,关于自我发现的作品”。Soren曾任纽约大学MFA创意写作项目助理总监,也曾在加拿大麦吉尔大学, Yaddo 艺术驻留中心,洪都拉斯圣佩德罗苏拉圣家双语学校教授创意写作。作为编辑,Soren编有《像数星星一样数时间:我们的玫瑰女孩们的诗集》,曾任Springhouse Journal杂志编辑。Soren Stockman的诗作曾发表于《The Iowa Review》《Michigan Quarterly Review》《Narrative》《PEN Poetry Series》《Tin House》和《Tupelo Quartely》等刊物。他的散文曾发表在《The Playboy》《Fanzine》和《Kenyon Review》上。他曾获得纽约大学全额奖金, Narrative30岁以下作家首奖等。他还获得过格洛斯特作家中心、拉卡瓦克艺术家驻留项目、纽约州夏季作家学院以及乌克罗斯基金会的奖学金。此外,Stockman还是一名表演艺术家,最近在A.R.T./NY Mezzanine剧院的《血红》(Bloodshot)中出演。


Elephant by Soren Stockman, Four Way Books, 2022




其他作家对Soren诗集的推荐:



What a beautiful book! These are remarkably wise poems, kind of a festival of wisdom, and then it turns whacky and I would even say piquant. Touching is exactly the word I mean about what I find here even when touch is the nullity Soren sounds. There is an abundance of the interior, Rilke being the easiest compare but Soren’s dedication to how the exterior wounds the soul and the soul carries on is the gift of this work that always unwinds and goes on, beautiful and beyond us. Spoiler alert! there are lots of poems in here I would call masterpiece.


----Eileen Myles



Soren Stockman’s Elephant opens with seventeen short love poems, filled with raw passion and spirit. And then suddenly, we come to the second section, and the tone and landscape shift, slightly, into a world of the ‘Elephant Man,’ its imagistic power and mystery revealed—the other, the outcast, a human specimen to be doctored on. Indeed, love is woven into this urban space that defies time; but true ‘brotherly love’ becomes the speaker’s real quest as Elephant unfolds each gift.


---Yusef Komunyakaa




作品欣赏:

“To Be Born”

When I was young I was really
an old man. I remember it, delicate
and spacious: aware I would
become more honest, feel natural,
knowing half of love
is need. A serious young man,
I had trouble saying yes
to the bright, clear days. With what
pitiful ease we could change—
our lives out, something else in
—but the tissue holds memory
we don’t quite know. One
night, like a boxer dropping
his gloves, I answered
every question immediately.
Slowly we laughed more,
we were hysterical at night
and morning blew the doors open.
I ate a radish, never contracted
chicken pox, my singing improved
and women never stopped looking.
Then my friends began to die.
They passed through the beautiful old
maples I watch from my window.
What a blessing to love the world
and then finally be born.




课程安排


时间: 10月18日(星期五)

北京时间 11:00pm-00:30am 

美国东部时间 11:00am-12:30am


上课语言:英文


地点: Zoom



扫码报名





重音社群会员:畅听每月2-3门大师课,回看所有大师课录像,9折参与工作坊,免费获得最新投稿投奖和工作内推资讯,扫码加入重音社大师课会员和写作社群。







重音学院


正在招募


 Accent Workshop | 田中裕希英文诗歌工作坊:于自传之外寻找自我

 Accent小说大师课|王占黑:内心的回响


课程预告


猫弟出版大师课

张悦然写作大师课

盧妤自传体小说大师课

Ag 小说大师课

叶梓涛/沙皮狗交互写作大师课

Yao Xiao图像小说工作坊

邱炯炯剧本写作工作坊



往期课程精选


写作工作坊


 

王寅:诗歌音乐剧场实验工作坊

廖伟棠:入古出今之道——与古诗为邻的当代诗写作

Rachel Weaver: 张力与情节

Jenny Xie:EKPHRASTIC ENCOUNTERS 艺格敷词

故事构建:张力与情节

何袜皮:悬疑写作工作坊

朱琺 :造字工作坊

欧宁:文本中的声景——田野录音、联觉练习和创意写作
颜歌 I 英文小说工作坊——重新思考短篇小说

Jack Underwood | 英文诗歌工作坊——重勘诗意
钱佳楠 | 英文小说写作坊:想象一座城市

Kalisha Buckman | 个人陈述工作坊

Nathanael Jones | 实验文本工作坊

Ge Gao I 摩登爱情故事非虚构工作坊
廖伟棠 | 中文诗歌写作工作坊

马汀滢 | Queering the Narrative

Elaine Chou | 闪小说工作坊

王梆 | 非虚构写作工作坊

钟娜 | 小说工作坊

方商羊 | 诗歌工作坊



大师课


Accent Masterclass | Nikola Madžirov:沉默与/如/于诗歌

Accent Masterclass | Sally Wen Mao: 《九尾》对狐妖精怪传说的重塑

Accent Craftclass x 孙晓星 I 过去的赛博剧场:古早互联网作为特定场域先锋表演

Accent Craftclass I Jenna Tang: 翻译《房思琪的初恋乐园》

Accent Craftclass I 常羽辰:一个人的出版社

Accent Craftclass I 徐今今: 见证诗学的跨媒介性

Alec Ash I 叙事非虚构写作大师课

郭爽 I 女逃亡者的成长教育

郭樱子 I 超文本文学工作坊 

Accent Masterclass I 隐二 :“从书到书”的创作法
大师课 I Terrance Hayes: Things got terribly ugly incredibly quickly
Accent Masterclass I 姜林静:三位犹太德语女诗人,危机与和解
Accent Masterclass I 用文字制作游戏!新年来与Team9一同“摆文弄字”
诗歌,意识,分娩—Sonja Hristina Bjelić与Basil Cole的诗歌、肢体和实验艺术大师课
李金佳:现代短诗与人的生活经验的整合
朱珐:志怪求异存同
童末:知性能力对文学创作者是否必要?

阿乙:我们为什么比喻

颜歌:“以书写回击”

颜峻/罗万象:音乐如何解救写作

Jessica Lanay:讲述内心:思量情感的架构

Chiwan Choi:重构的记忆

陈侗:从罗伯—格里耶到罗伯—格里耶

田中裕希:如何书写一只苹果

Nicole Zhu:将科技融入故事

Cleo Qian:以物写情,小说里的系情之物
赵松:谷崎润一郎共读

王炜 :仍然再谈一次诗与真

Jenna Tang:探讨翻译《房思琪的初恋乐园》

张怡微:机器与世情

苏枕书:寻找自己的叙事声音

Alex Becker:纪录剧场写作的要素

Melisa Tien :实验剧场写作大师课
Xiao Yue Shan:穿行于神话和体验当中
Esther Kim:如何开始书评写作

Yuxi Lin: 情色诗的艺术
Patrick Doerksen :恐怖小说大师课
Hannah Eko:回忆录非虚构写作大师课

David Brunson | 世界文学与文学翻译工作坊



Accent Reads


夏日BRAT阅读指南

台湾文学合集:属于当代女性的城市生活指南

当代女性作家的魔幻现实主义——跨越边境的相遇
鱼龙混杂的英文染缸中,失语人似无足智者夹缝生活
慰藉,疗愈,与成长——阅读一些没有那么沉重的话题
创伤文学合集:被剥夺的一切,如今安在?
英文非虚构作品推荐 | 尘嚣直上,我们要如何讲述这个时代



双语创意写作作者采访系列


想要了解和认识更多双语写作者,可以查看我们往期的采访链接。如果你也是双语写作者,欢迎添加重音小助手向我们分享你的故事,让更多人读到你的作品!


Conversation with Friends I Accent x Tenny Liu:创作是一枚棱镜

重音五问 I Five Questions with Luci Lei

重音五问 I Five Questions with Cynthia Chen
重音五问 | Five Questions with Afra 

重音五问 I Five Question with Susie Zhu 
重音五问 | Five Questions with Chang Wen
重音五问 I Five Questions with Chen Zhuo
重音五问 I Five Questions with Ni Zhange
重音五问 I Five Questions with Kanyu Wang
重音五问 I Five Questions with Bang Wang
重音五问 I Five Questions with Xiaowen Zhu
重音五问 I Five Questions with Minghao Tu

重音五问 I Five Questions with Liuyu Ivy Chen
重音五问 I Five Questions with Jinjin Xu

重音五问 I Five Questions with Dong Li
重音五问 I Five Questions with Yuxi Lin
重音五问 | Five Questions with Na Zhong
重音五问 I Five Questions with Jiaoyang Li
重音五问 I Five Questions with Angela F. Qian
重音五问 I Five Questions with Shangyang Fang
重音五问 | Five Questions with Wenfei



重音出版 


殖民者之爱 I 入戏 I 曱甴 



重音姐妹

《什么是物理》新书发布——时空的纹理:当物理、文学、艺术在褶皱中相遇

Ilya Kaminsky x Katie Farris x Jiaxin Wang 双语诗歌朗读会

Accent Sisters I 徐徐展开···胡羽涵、李国宁、陆伟慧 三人展

Accent Sisters x 二十面体 I 手语出版物发布:手语菜单游戏,印尼语菜单奥林匹克和方言乱编大赛

Accent Sisters x 触目 I 放“影” + 空触觉工作坊

As Fluid As Thy Spike 锡焊首饰工作坊

Accent Sisters I 近乎日常: 身体影像工作坊招募

Accent Sisters | Yuhan Shen: Another Bonfire Night 另一场篝火晚会

Cynthia Chen: ORDINARY SPLENDORS 庸常的奇观

Raven Jiang & Xu Jiaxuan: 相遇  回响

Accent Craft Workshop I 想象的神兽

Volet Jin solo exhibition: OVERLOAD

Vanilla Chi个展: 成chéng 住 zhù 壞 huài 空 kōng

群展 | 如果,地面消失

美国华裔诗人施家彰(Arthur Sze)《玻璃星座》中文版分享会 1/14
 高迪个展 「身外之外」
Accent Sisters 快闪展  |「文字之间」  1月7号 12:00-18:00
2023年移民艺术家双年展:接触地带 《寄生体与容器》
Always Mad, Always Flower-Eating, Always Wandering  火烛诗会 11/11

可穿戴艺术群展:而是为了赋予花意义

KUKU 群展
丢失的联系:午后的期盼与回想
The Chain, 链(Liàn) 三人展特邀沉浸式肢体表演
Sally Wen Mao《The Kingdom of Surfaces》新书发布会
The Chain, 链(Liàn)   三人展
排练一次书展以及其他 | Rehearsal Art Book Fair Open Call
元音闭展reception- 荧菜梗霉干张臭豆腐腌白菜醉虾酱蟹怆蟹女性主义客厅音乐会暨管寇—— 《入戏》新书发布
圆缺:在少女日渐衰老的雪 | 煦 个展
Eve Liu 纽约个展 Borders  4/3-4/23
汉字中的女性——崔左个展暨新书发布(3/23-4/2)
1月展览 | 夜间午睡
婚礼邀请 | 边界崩塌,在今天、明天,我们的手连接的边缘



重音寺


Accent Temple x Special Special I 4N Magazine Launch Party 2/14

Accent Temple I Chinese Princess Clothing Sales 1/12-13
Accent Temple 新年活动 I 消失的词,书法工作坊 x 何卉奇
Accent Temple新年活动 I “下海” 游戏体验暨新年鬼画符甲马神仙纸创作工作坊


Archive 过往项目


重音诗歌奖  周雨辰 I 周松潮 I 宁凛 I 杭明 I 钟皓楠 I 从一 I Susie Zhu I Alice Zheng I Yuhang Li I Tiffany Wu I 获奖和荣誉提名名单 I 重音诗歌奖终审入围长名单 I 重音国际诗歌奖评审团阵容揭晓重音国际诗歌奖公开征集作品    评委作品:高杰 I 田中裕希 I 王寅 I 马汀滢 I 赵松  I 杨小滨 I 包慧怡 I 梁小曼 I 张尔 I 郭锦泓 I 单小月徐迟 I 刘皓明 I 王宇光 I 徐今今


重音国际诗歌驻留档案  苏格兰诗人专辑 Don Paterson x Sophie Collins x Jen Hadfield | 钟娜 x 小说接龙 | 方商羊 x 温柔的虚处 | 林小颜 x EDM电音诗 | 陈伊如 x 手语之诗 | 钟浩楠 x 题画诗 | Amiko Li x 诗与摄影 | 张晨/康苏埃拉 x 解域诗歌接龙 | 申舶良 x 诗与策展 | 陈灼 x 游戏与诗歌  | 盛钰 x 声音诗 | 武力洋 x 诗歌与政治 | 冷冰清 x 诗与人类学(以及菌子) | 王峥 x 瑶族诗歌 | 沈至的诗姚多金的诗 I 殊不方的诗 I 张阅的诗 I 张铎瀚 x 黑太阳或冻结的月亮   






重音社Accent
重音社 (Accent Society) 致力于发掘并分享跨语言、跨地域、跨媒介的新写作,向海外读者介绍华语新锐作者,向中文读者介绍海外写作动态。官方网址:https://accentaccent.com/
 最新文章