“炒作”用日语怎么说?

教育   2024-12-11 20:29   广东  


大家好,今天薯片君来讲一讲“炒作”用日语应该怎么说?
“炒作”在日语中可以通过以下几种方式表达,根据语境的不同,选择合适的表达:
話題作り(わだいづくり) 
意为“制造话题”,是“炒作”最直接的表达之一,常用于描述人为地引发关注。 
例句:彼女は新作映画のために話題作りをしている。 她为了新电影制造话题。
宣伝(せんでん) 
指“宣传”或“推广”,在某些场景下可以理解为“炒作”。 
例句:その会社は商品を過剰に宣伝している。 那家公司在过度宣传他们的商品。
売名行為(ばいめいこうい) 
意为“卖名行为”或“自我炒作”,带有一定的贬义,用于批评为了名声或关注而炒作的人或行为。 
例句:あの発言はただの売名行為だ。 那番言论不过是自我炒作。
過剰に取り上げる(かじょうにとりあげる) 
指“过度报道”或“过度宣传”,用来描述媒体或公众对某事炒作过度。 
例句:そのニュースは過剰に取り上げられている。 那条新闻被过度炒作了。
メディア操作(めでぃあそうさ) 
意为“媒体操控”,描述通过媒体进行的炒作行为。 
例句:この騒ぎはメディア操作の結果だ。 这一骚动是媒体炒作的结果。
如果大家有想了解的日语表达,欢迎随时留言哦!

👇

坚持2个月,告别“中式日语”!



长按识别下方二维码添加薯片君微信

日语单词大全
日语单词大全、日语词汇速记大全、中日交流标准日本语、大家的日语单词、日语单词查询、新编日语单词、商务日语单词
 最新文章