空间是情感的载体,亦是深刻洞察居者情感需求和生活品味的场域。在成都这座充满生活气息、拥有特殊能量场和强烈地方属性的城市,青羊润府希望创造一个对生活质感高度凝练的、平和对等的、有着不同能量磁场强度的平静空间,呈现优雅隐奢的府邸生活。
Space plays an important role in evoking emotions and provides valuable insights into the residents' emotional needs and lifestyle preferences. In Chengdu, a vibrant city with unique energy fields and strong local attributes, Jade Apartments, located in the Qingyang District of Chengdu, China, aims to provide a tranquil space that is closely aligned with the quality of life, serene and reciprocal, with diverse strengths of energy magnetic fields, offering an elegant and secluded luxury residence.
尘世一隅
渐入佳境
A CORNER OF THE EARTHLY WORLD
IS GETTING BETTER
CHAPTER 01
RECEPTION LOBBY
建筑隐于繁华的商业街区,而主入口的廊道却给居者一种截然不同的进入体验。
While the building is hidden from the busy commercial neighbourhood, the main entrance gallery gives the residents a very different entry experience.
空间在明与暗之间建立起对话形式,入口处的玉石长凳如雕塑般包裹在深色石材中,通过更加含蓄的设计产生共鸣。既融入了成都这座城市的历史,又为其相对传统的倾向带来一种开放的新鲜感。
The space facilitates a dialogue between light and dark, with the jade bench at the entrance wrapped in dark stone like a sculpture, resonating throughout a more subtle design. The design incorporates the history of the city of Chengdu while introducing a more contemporary approach to the building's traditional style.
接待门廊采用弧形天花设计,加入为整体调性定制的玉石茶几和紫竹花艺。通过几何形状来提供结构感,同时用光线的设计来增强空间感,这些综合设计考量共同构成了具备美与功能性的空间。
The reception porch features a curved ceiling and a bespoke jade coffee table, complemented by a purple bamboo floral arrangement that aligns with the overall colour scheme. The incorporation of geometric shapes provides structural integrity, while the strategic use of light enhances the perception of space. These design considerations collectively create a space that is both aesthetically pleasing and functional.
礼序之制
光影律动
RITUAL ORDER
LIGHT SHADOW
CHAPTER 02
SHOWCASE LOBBY
展示区序厅的空间核心是镜面与水景,象征着成都作为“天府之国”的水文化。设计团队通过水面和镜面的反射增添了空间的深度和宁静感,错落的光影立面交叠出淡雅的氛围感。
The spatial core of the Showcase Lobby area's prologue is mirror and water feature, symbolizing the water culture of Chengdu as the ‘the land of abundance’.The design team added depth and serenity to the space with reflections and mirrors. The staggered light and shadow creates a sense of the ambient atmosphere.
以中轴对称之则,述写东方礼序之美。中国的建筑渗透着对称的原则,秩序性地表现出整体空间组合,赋与空间以“庄重”的严肃感,蕴含着平衡、稳定之美。
The central axis of the oriental rituals and the orders are characterized by a distinct symmetry. This principle is evidently in the Chinese architecture, where it is used to create an orderly expression of the overall spatial combination. This expression conveys a sense of solemn seriousness, which contains the beautiful of the balance and stability.
竹,乃风雅之物。艺术家通过对玉石的相互重叠,使其在透光状态下产生不同程度的阴影层次,并结合竹子的形状创造出一种动态而和谐的灯光装置——竹节灯。
Bamboo is a thing of elegance. By overlapping the jade stones with each other, the artist creates varying levels of shadow in the translucent state, and combines them with the shape of bamboo to create a dynamic and harmonious light installation—— the Bamboo Lamp.
△ 竹节灯与薄胎瓷
置于灯下的非遗工艺薄胎瓷碗,以其剔透的质感盛接光影,仿佛将月光凝固于其中,营造一份深远的诗意。
The intangible cultural heritage craft of a thin-flavoured porcelain bowl is placed under the lamp, with its translucent texture to catch the light and shadow. It evokes the image of the moonlight solidified in the bowl, and creates a profound poetic meaning.
空间叙事
心由境转
TELLING STORIES WITH SPACE
CHAPTER 03
NEGOTIATION AREA
落地玻璃无缝引入景观视野,既延续了户外的舒适绿意又保留了空间的私密度。家具的设计呈现利落的线条感,打破空间的沉闷与割裂。
The floor-to-ceiling glass introduces the gorgeous view from the outside, which continues the greens from the outside and keeps the space privacy. The furniture design uses sharp lines to break the oppressive and sepration of the space.
风起、叶落、银杏,正是独属于成都人的浪漫。在屏风细节中,融入银杏肌理丰富了空间的内涵。低沉的皮革与室内的深色石材材质相得益彰,形成统一的设计体系。这份低调的淡雅格调以及闲适安逸的氛围是独属于成都的城市精神。
The wind, leaf fall and ginkgo are unique to Chengdu and evoke a sense of romance. The ginkgo texture, integrated into the design, adds depth to the space. The leather and stone materials complement each other, creating a unified design system. This understated elegance and relaxed atmosphere reflects the spirit of the city of Chengdu.
东方气韵
自然共生
ORIENTAL CHARM
AND NATURAL HARMONY
CHAPTER 04
PRIVATE AREA
设计组巧妙地将室内空间与室外环境融合,创造出一个无缝的体验,让人们在锻炼时也能不间断地享受户外的自然风光,与自然同步呼吸。
The design team skillfully made it easy to move between the indoor and outdoor environments that created a seamless experience so people can enjoy the outdoor natural views while exercising, and also can breath at the same time as the nature.
△ 瑜伽室
健身房与瑜伽室采用暗色调的原木装饰面,以及全景落地窗与户外相连,打造明暗对比度明显的空间,让人置身其中可以更专注于冥想,回归身心的最佳状态。
Gym and yoga rooms are featured with dark-hued wooden surfaces, complemented by floor-to-ceiling windows that connect the space to the outdoors, creating a strong contrast between light and shadow. This design encourages a heightened focus on meditation, allowing individuals to return to their optimal mental and physical state.
设计不仅融合了建筑形式与材料,更是对成都文化多样性和包容性的深刻诠释。通过将传统元素与创新理念的结合,这个地方成为了成都城市发展的一个象征,向访客展现了这座古老与现代交织的城市独有的魅力与活力。
The design blends architectural styles and materials, reflecting the cultural diversity and inclusiveness of Chengdu. The site shows the unique charm and vitality of a city where the ancient and the modern are intertwined.
透过户外的自然美景搭配紫竹花艺,为室内的典雅氛围增添了一抹生动的蕴意,如同将户外延伸至室内,让人在宴会厅的每一个角落,都能感受到曲径通幽处的自然韵味。
The purple bamboo floral art indoor with the ourdoor natural fine views creates an elegant atmosphere. It also extends the natural views into the banquet hall, which allows people to feel the natural lasting appeal of the winding path of the hidden spot.
矩阵纵横MATRIX DESIGN成立于2010年,总部位于中国深圳,在北京、上海、成都、西安、武汉、香港设有分部。2022年矩阵纵横设计股份有限公司首次公开发行股票(代码:301365),成为深圳第400家上市公司。矩阵致力于为客户提供空间场所设计综合解决方案,并力求实现在环境、社会、文化及经济效益上的可持续设计增值,服务范围覆盖办公、地产住宅、商业零售、文化教育、医疗康养、酒店等。根据业内权威媒体《INTERIOR DESIGN》于2022年发布的「全球百大设计巨头排行榜(TOP 100 GIANTS)」,公司综合排名位列全球第17位,住宅领域位列全球第1位。