译匠的产品和服务清单汇总(持续更新),欢迎关注,阅读原文获取更多内容。
译匠的产品和服务清单汇总(持续更新),欢迎关注,阅读原文获取更多内容。
来源:中国翻译协会
中国翻译协会、中国外文局翻译院联合发布2024年度新词热词英文、法文译法,供业界参考。
同球共济
英文:global solidarity
法文:la solidarité planétaire
“大金砖合作”
英文:greater BRICS cooperation
法文:une coopération BRICS plus large
未来产业
英文:future industries
法文:les industries du futur
低空经济
英文:low-altitude economy
法文:L’économie de basse altitude
“新三样”(电动汽车、锂电池、光伏产品)
英文:“new trio” (electric vehicles, lithium-ion batteries, and photovoltaic products)
法文:les « trois nouveaux produits phares » (véhicules électriques, batteries au lithium et équipements photovoltaïques)
“人工智能+”行动
英文:AI Plus initiative
法文:L’initiative « IA + »
“放心消费行动”
英文:“worry-free consumption” initiative
法文:la campagne « Consommer sans risque »
美丽中国先行区
英文:Beautiful China pilot zones
法文:des zones pilotes « Belle Chine »
“中国游”
英文:“China Travel”
法文:le tourisme en Chine
文明对话国际日
英文:International Day for Dialogue among Civilizations
法文:la Journée internationale du dialogue entre les civilisations
“北京中轴线”
英文:Beijing Central Axis
法文:L’Axe central de Beijing