学习时间 | 展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量(中英双语)

时事   2024-09-30 09:01   北京  

9月30日是国际翻译日。翻译是促进人类文明交流的重要工作,其质量的提升对加强中国的国际传播能力建设至关重要。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平曾多次强调翻译和国际传播的重要性。他认为通过准确传神的翻译介绍,让世界更好认识新时代的中国,对推进中外文明交流互鉴很有意义。周报君摘录了2021年以来习近平关于翻译和国际传播的经典语录。中英双语内容整理如下:

September 30 is International Translation Day. Translation is important in the exchange between different civilizations. Higher-quality translation is of the utmost importance to boosting China's voice in the international community. Chinese President Xi Jinping has said that through accurate and vivid translation and introduction, the world can better understand China in the new era, which is of great significance for promoting exchange and mutual learning between Chinese and foreign civilizations. Xi is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission. Edited excerpts of Xi's speeches on communicating China's messages to global audiences since 2021 follow:

摘自2022年8月25日习近平在外文出版社成立70周年之际给外文出版社外国专家的回信

Excerpt from Xi's letter replying to expats working as translators and editors at the Foreign Languages Press on August 25, 2022, as the publishing house celebrated its 70th founding anniversary 


摘自2022年8月25日习近平在外文出版社成立70周年之际给外文出版社外国专家的回信
Excerpt from Xi's letter replying to expats working as translators and editors at the Foreign Languages Press on August 25, 2022 as the publishing house celebrated its 70th founding anniversary

摘自2021年5月31日习近平在主持中共十九届中央政治局第三十次集体学习时的讲话
Excerpt from Xi's speech at the 30th group study session of the Political Bureau of the 19th CPC Central Committee on May 31, 2021

摘自2021年5月31日习近平在主持中共十九届中央政治局第三十次集体学习时的讲话
Excerpt from Xi's speech at the 30th group study session of the Political Bureau of the 19th CPC Central Committee on May 31, 2021

摘自2021年5月31日习近平在主持中共十九届中央政治局第三十次集体学习时的讲话
Excerpt from Xi's speech at the 30th group study session of the Political Bureau of the 19th CPC Central Committee on May 31, 2021

摘自习近平2024年7月21日在中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议上发表的重要讲话
Excerpt from Xi's speech at the Third Plenary Session of the 20th CPC Central Committee on July 21, 2024

大家说






以上内容来自《习近平谈治国理政》第四卷、《北京周报》中文网站、新华网
Source: Xi Jinping: The Governance of China (IV), the Chinese website of Beijing Review, and Xinhuanet.com

往期回顾

2024


213. 学习时间 | 不让任何一个国家、任何一个人掉队(中英双语)

212. 学习时间 | 尊师重教是中华民族的优良传统(中英双语)

211. 学习时间 | 携手推进现代化,共筑命运共同体(中英双语)

210. 学习时间 | 缺氧不缺精神(中英双语)

209. 学习时间 | 中巴是志同道合的好朋友、携手前行的好伙伴(中英双语)

208. 学习时间 | 体育强则中国强,国运兴则体育兴(中英双语)

207. 学习时间 | 体育强则中国强,国运兴则体育兴(中西双语)

206. 学习时间 | 进一步全面深化改革、推进中国式现代化(中英双语)

205. 学习时间 | 推动中拉关系进入新时代(中英双语)

204. 学习时间 | 生于忧患,死于安乐(中英双语)

203. 学习时间 | 和平发展、合作共赢才是人间正道(中英双语)

202. 学习时间(见信如晤)| 重温鼓岭故事,传承鼓岭情缘(英文)

201. 学习时间 | 推动世界走向和平、安全、繁荣、进步的美好未来(中英双语)

200. 学习时间 | 厚植高质量发展的绿色底色(中英双语)

199. 学习时间(见信如晤)| 像守护家园一样守护好长城(英文)

198. 学习时间 | 传承中法建交精神,共促世界和平发展(中英双语)

197. 学习时间 | 国之交在于民相亲,民相亲在于心相通(中英双语)

196. 学习时间 | 你输我赢、赢者通吃不是中国人的处世哲学(中英双语)

195. 学习时间 | 不断做强做优做大我国数字经济(中英双语)

194. 学习时间(见信如晤)| 中国共产党愿同巴西劳工党深化治国理政经验交流互鉴(英文)

193. 学习时间 | 和平、发展、公平、正义、民主、自由是各国人民的共同追求(中英双语)

192. 学习时间 | 强化使命担当,深化改革创新,全面提升新兴领域战略能力(中英双语)

191. 学习时间 | 深入调查研究,积极建言资政,广泛凝聚共识(中英双语)

190. 学习时间|因地制宜发展新质生产力(中英双语)

189. 学习时间(见信如晤)| 欢迎更多美国青少年朋友来华交流学习(中英双语)

188. 学习时间(见信如晤)| 中美关系取得的成就,首要归功于两国人民的共同努力(中英双语)


戳这里⬇,一起看

《学习时间》往期回顾  

2023年《学习时间》

2022年《学习时间》

2021年《学习时间》

2020年《学习时间》


    欢迎订阅!

复制链接至TB:

【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001 

「《北京周报》全年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件  

赠笔记本礼盒」

美洲观察
观美洲,讲中国
 最新文章