01
Das ist mir Wurst
字面翻译:对我来说是香肠
正经翻译:我都可以/ 随便 / 我无所谓。
这句话常用于表示某事无所谓或者没有明确的看法。想要显得更地道的话,还可以把“Wurst”改成“Wurscht”,这是南德的方言表达方式。
02
Nur Bahnhof verstehen
字面翻译:只听得懂火车站
正经翻译:一点也不理解,一窍不通
这个短语意味着一无所知或者一头雾水。当有人说“我只听得懂火车站”(Ich verstehe nur Bahnhof)时,意思是他们根本不知道你在说什么。可能需要你再解释一遍,或者干脆换个话题。
03
Jemandem die Daumen drücken
字面翻译:为某人按住拇指
正经翻译:祝你成功,为你祈祷
在德国,这是用来为某人祈福的表达方式。通常说这句话时,讲的人真的会握起拳头用力按住自己的拇指,感觉像什么奇怪的施法仪式。
免费试听
添加小助手免费领取德语试听课×3节
德语0基础入门,现在开始!
👇👇👇
04
Ich glaub mein Schwein pfeift
字面翻译:我认为我的猪在吹口哨
正经翻译:难以置信,太不可思议了
荒谬.jpg。事实上,该表达确实用于表示你难以相信或者惊讶的事情。
05
Ich glaub(e) ich spinne
字面翻译:我觉得我变成了一只蜘蛛
正经翻译:哇疯了吧,哇不敢相信
spinnen是spinne的动词原形,本意是纺纱,蜘蛛吐丝结网等意思。用来表示惊讶(无论是正面还是负面),或者表示难以理解。
06
Fix und fertig sein
字面翻译:修好并完成
正经翻译:累死了
这是用来表达精疲力尽的短语,类似于英语的“I am completely knackered”或“I am all wiped out”。
07
Na?
字面翻译:怎么样?
超级无敌懒人用语,但是仅限关系很好的情况下。只要简单问一句“Na?”对方就会回答。这个“Na”是同时问候和表示“你怎么样?”的一种高效表达。想更清楚地表达可以加上简短问题,比如“Na, alles gut?”(一切都好吗?)或“Na, was machst du so?”(你在做什么?)
08
Bock haben
字面翻译:拥有一只公山羊
正经翻译:有兴趣,喜欢...
这个表达来源于古老的“罗特韦尔什语”中“饥饿”一词“bokh”。现代德语中,这通常用于表达你对某件事情有兴趣,或者完全不感兴趣。
如:
“我超想喝啤酒”(Ich hab voll Bock auf Bier)
“我一点也不想去看电影!”(Ich hab null Bock auf Kino!)
“我们要出去吃饭。你有兴趣吗?”(Wir gehen was essen. Hast du Bock?)
另外,"Bock haben" 也可以用来表示愤怒或者不耐烦的状态。比方说,"Ich habe keinen Bock mehr auf deine Ausreden" 意思是“我对你的借口厌烦透了”。这里的 "Bock haben" 表示了一种情感的状态,而不仅仅是对某事的兴趣或者意愿。
09
Jemandem auf den Keks gehen
字面翻译:在某人的饼干上行走
正经翻译:你好烦
这个短语其实和饼干没什么关系,而是表示某人让你感到恼火。“Du gehst mir auf den Keks!”就是“你让我很烦!”
10
Die Nase/Schnauze voll haben
字面翻译:鼻子/嘴巴装满了
正经翻译:受够了,不想和...再扯上关系
表达“受够了,忍无可忍”。潜台词就是不想再多谈了。
欧那11周年遇上双11
最高再减1500元
👇👇👇
专为德语学习人群打造
和100+优质中德老师学德语
Get打开德语的正确方式
每周3小时也你可以德语流利说