Bilingual | 浙里浙外 和美合融——浙江省情介绍会在上海举行

文摘   2025-01-10 21:07   浙江  


2025年浙江省情介绍会

1月9日晚,2025年浙江省情介绍会暨迎春招待会在上海举行。活动以“浙里浙外 和美合融”为主题,61个国家驻沪总领馆官员、驻沪机构代表及香港特区政府驻沪办官员等200多位嘉宾相聚一堂。浙江省人民政府副省长卢山出席并致辞。省外办(省港澳办)党政领导班子成员,丽水市政府、各市外办负责人参加。省外办党组书记、主任顾建新主持。

On the evening of January 9th, Briefing on Zhejiang & Spring Festival Reception 2025 was held in Shanghai. The event, themed Zhejiang and the World: Connected for a Better Future brought together over 200 guests, including diplomats from the consulates general of 61 countries in Shanghai, representatives of institutions based in Shanghai, and officials from the Shanghai Office of the Hong Kong Special Administrative Region Government.

Vice Governor of Zhejiang Provincial People's Government, Lu Shan, attended the reception and delivered a speech. Leaders of the Department of Foreign Affairs of Zhejiang Provincial  People's Government (Department of Hong Kong and Macao Affairs), Lishui Municipal Government, and the heads of foreign affairs offices from various municipalities in Zhejiang participated. Dr. Gu Jianxin, Director General of the Department of Foreign Affairs hosted the reception.

浙江省人民政府副省长卢山致辞

Vice Governor Lu Shan Delivering a Speech

卢山向出席招待会的嘉宾表示热烈欢迎,感谢各国驻沪总领馆、机构对浙江推进高水平对外开放、建设高能级开放强省工作的关心和支持,并致以新年美好的祝福。

Lu Shan extended a warm welcome to the guests attending the reception, expressed appreciation to the consulates general and institutions of various countries in Shanghai for their interests in and support to Zhejiang's efforts to advance high-standard opening up and build a high-level open province. He offered his best wishes for the New Year to the guests.

卢山介绍了2024年我省经济和社会发展情况。他说,2024年,浙江省深入贯彻习近平主席考察浙江重要讲话精神,忠实践行“八八战略”,高质量发展建设共同富裕示范区,加快打造“重要窗口”,奋力谱写中国式现代化浙江新篇章,圆满实现了经济社会发展主要预期目标。特别是《黑神话:悟空》、机器狗、浙籍运动员潘展乐等一批浙江元素在海内外“出圈出彩”。


Lu Shan provided an overview of Zhejiang's economic and social development in 2024. He stated that in 2024, Zhejiang firmly followed the important instructions by President Xi during his visit to the province, faithfully implemented the "Double Eight Strategy", and promoted high-quality development to build a demonstration zone for common prosperity. The province also accelerated its efforts to become an "important window" to showcase the institutional strengths of socialism with Chinese characteristics and worked hard to write a new chapter of Chinese modernization in Zhejiang, successfully achieving its major economic and social development goals. Notably, Zhejiang elements such as Black Myth: Wukong, a robot dog, and Zhejiang athlete Pan Zhanle have amazed people at home and abroad with their superb brilliance.

宋韵新春点灯

Lighting the New Year Lamp 

卢山表示,2025年,浙江将持续深入践行习近平主席“构建人类命运共同体”重要战略思想,敞开大门、拥抱世界、贸通全球,全力打造“浙里浙外 和美合融”外事品牌,与各国共享开放发展新机遇,共创互利共赢新未来。

Lu Shan stated that in 2025, Zhejiang will continue to follow the important strategic vision of President Xi on "building a community with a shared future for mankind," further improve its openness, embrace the world, and promote trade globally, striving to connect with the world for a better future. Zhejiang aims to share new opportunities for open development with all countries and create a new future of mutual benefit and win-win cooperation. 

卢山希望各国能一如既往真诚关心、全力支持浙江的发展,欢迎各位总领事、各位代表多到浙江各地走走看看,亲身体验,把浙江介绍给更多国际友人及企业家,共绘合作新篇章。

Lu Shan expressed the hope that all countries will continue to follow and support the development of Zhejiang. He welcomes consuls general and representatives to visit Zhejiang, experience it firsthand, and introduce Zhejiang to more international friends and entrepreneurs, and to jointly draw a new chapter of cooperation.

副省长会见与会外国嘉宾

Vice Governor Lu Shan Meeting with International Guests

丽水市作了“城市推荐”。现场的非遗展示吸引了众多外宾竞相体验。

At the reception, activities were organized to promote Lishui city of Zhejiang. The intangible cultural heritage display at the scene attracted many guests. 

<<<左右滑动查看更多图片>>>

现场还表演了碇步桥舞蹈、松阳高腔《松州令》和青瓷瓯乐合奏,赢得来宾的阵阵掌声。


There were also performances of the Dingbu Bridge Dance, Songyang Gaoqiang Opera "Songzhou Ling", and Ou music ensemble, which won rounds of applause from the guests.

<<<左右滑动查看更多图片>>>

蔡簦合

Chua Teng Hoe

新加坡驻沪总领事

Singaporean Consul General in Shanghai

今晚非常荣幸能同卢山副省长一起在浙江省情介绍会上点灯祈福,今年省情介绍会更有年味,更有浙江特色,剪纸和青瓷给我留下了深刻印象!期待新加坡在2025年同浙江省各领域合作取得更大成效!也祝浙江人民新年大吉,“巳巳”如意!

 It is a great honor to light up the New Year Lamp with Vice Governor Lu Shan at the reception. This year's reception is very festive and has showcased more Zhejiang characteristics. The paper-cutting and celadon have left a deep impression on me! I look forward to seeing greater achievements in various fields of cooperation between Singapore and Zhejiang Province in 2025! I also wish the people of Zhejiang a prosperous New Year and may everything go well for you!


梅来迪  

Mileidy Aguirre Díaz 

古巴总领事

Cuban Consul General

非常感谢邀请我参加今晚的活动。我于2022年1月开始任古巴驻上海总领事。很高兴有机会访问了浙江的很多城市,感受浙江不同地方的社会经济发展情况。刚才卢山副省长在讲话中提到浙江近年来巨大的发展成就,我听了也觉得非常振奋。浙江和马坦萨斯是友好省,合作潜力很大,我们非常期待和欢迎有浙江省代表团到马坦萨斯和哈瓦那访问。我相信,未来浙江省与马坦萨斯省之间的合作会结出更丰硕的果实。

Thank you very much for inviting me to tonight's event. I started my tenure as the Consul General of Cuba in Shanghai in January 2022. I am delighted to have had the opportunity to visit many cities in Zhejiang and experience the social and economic development in different parts of the province. Just now, Vice Governor Lu mentioned in his speech the tremendous achievements Zhejiang has made in recent years, which I also found very inspiring. Zhejiang and Matanzas are sister provinces with great potential for cooperation. We welcome delegations from Zhejiang Province to visit Matanzas and Havana. I believe that the cooperation between Zhejiang and Matanzas will bear more fruitful results in the future.


安缇雅

 Tiziana D’Angelo

意大利驻沪总领事

Italian Consul General in Shanghai

非常高兴受邀参加浙江省情介绍会。2024年意大利与浙江开展了丰富多彩的交流合作,特别是意大利总统马塔雷拉成功访问浙江。期待新的一年里,浙意合作再上新台阶。祝贺新春招待会取得成功!

I am very pleased to be invited to the reception. In 2024, Italy and Zhejiang carried out a variety of fruitful exchanges and cooperation, notably the successful visit of Italian President Sergio Mattarella to Zhejiang. I hope that the cooperation between Zhejiang and Italy will reach a new level in the new year. And I wish the Spring Festival reception a great success!


卢永胜

Lukas Meyer

德国副总领事

German Deputy Consul General of Shanghai

我认为这是一个很好的活动,能够与不同的人建立联系,我们也看到了一些关于浙江的非常有趣的介绍。我觉得有这样一个平台来与新老朋友见面并交流非常好。

I think it's a very good event to connect with different people, and we saw some very interesting presentations of Zhejiang. I think it's very good that there is such forum to meet and exchange with old friends and new people.

供稿:综合处、礼宾处、省外事发展促进中心
转载请注明:浙江外事港澳

往期推荐

王毅:擦亮中非合作论坛金字招牌,引领国际对非合作

Bilingual | 郭嘉昆:“大金砖合作”大有可为、未来可期

省港澳办主任顾建新会见太古集团中国区北京办公室董事刁志辉



浙江外事港澳
浙里浙外,和美合融!Zhejiang and the World: Connected for a Better Future浙江省人民政府外事办公室(浙江省人民政府港澳事务办公室)官方发布
 最新文章