蒲柏诗选读:一切局部的祸,乃是全体的福

文摘   2024-10-07 00:07   江苏  

亚历山大·蒲柏(Alexander Pope),1688年5月22日 出生于伦敦,是18世纪英国最伟大的诗人,杰出的启蒙主义者。十六岁开始写诗,二十三岁发表《批评论》,一举成名。他因受宗教迫害,不能担任公职,便埋头翻译荷马的《伊利昂纪》和《奥德修纪》,出版之后,收入可观,在乡间买了田庄,过上乡绅生活,成为英国文学史上第一个职业作家。他写作取材之广泛、诗体之变化、技艺之高超,为18世纪英国诗坛之冠,其对英雄双韵体的运用,更是炉火纯青,达到英国诗史的最高成就。他在文学上崇奉新古典主义,重节制、讲法则,与当时提倡理性的上层社会相适应。


燃读


批评论


很难说,哪个更缺乏技巧,

是写得烂,还是评得糟。

要论这两者危害重轻,

难以卒读恐不及乱智误评。

下笔拙劣者为数寥寥,指手画脚的多如牛毛,

原本只是一人笔力差,引来十家乱评更糟糕。

曾或有愚人一名,独暴露自己是白丁,

现如今若有一个作蠢诗,便见数个写愚评。


人的判断,如同各自的钟表,

自走自时,却各信各的可靠。

写作需天赋,但天才少有,

评论靠品味,高品味更难求。

两者何其相似,皆为神赐的天分,

天生的评论家,或天生的大诗人。

只愿饱学之士,传道授业解惑,

自己下笔如神,才可自由评说。

诚然,作家易高估自己的才气,

批评者又怎敢保证不偏不倚?


不过,只要我们更加仔细地观察,

会发现多数人的脑中都有智慧在萌芽。

然而天赋的火苗,如此微弱,

轮廓虽可见,却难以描摹。

即便细细绘就,看来形似无误,

若上错了色,惨不忍睹,

如错误的学习,将好品味引入歧途。

各学派之迷境,有人茫然无措,

有人佯装高深,其实才疏技拙。

为凸显睿智,该等丢掉常识,

为自圆其说,摇身论批为事。

无论会不会写,都妒火中烧,

要么忌强敌技高一筹,要么恨自身学浅墨少。

无能之士都喜嘲弄他者,

笑话别人,求之不得。

若梅维乌斯 拙笔涂鸦,全因对阿波罗嫉妒,

这等人便层出不穷——文墨不通,评论更是不堪入目。


追求才华者有之,作诗不成,

转而改行评头论足,终不过将愚笨自证;

两者皆无者也有之,无创作之才也无批评之能,

犹如非驴非马的骡子,愚蠢笨重。

半调子的小聪明,这岛上比比皆是,

好似尼罗河岸边,进化未完的虫子:

这等半成品,不知叫什么才好,

他们的诞生,太过随机凑巧:

若要细数,那可费尽口舌,

不然其愚蠢自得,直令众人服折。


你若要享誉千古,让作品流芳,

冠以批评家称号,且无愧名望,

应自知能力所及,当清清楚楚,

自身的才华、品味、学识能去向何处 ?

不自量力不可,谨言慎行必要,

敏锐与迟钝的分界点,请务必知晓。


天造世间万物,均设界限,

骄傲之人卖弄,自可防范。

犹如这片陆地,一处海水淹没,

便留另外一处,沙地干净宽阔;

正如一人,当记忆常在,

理解力再坚实,也会败下阵来。

若让想象力温暖的光芒入侵,

所到之处,记忆便形销骨尽。

尺短寸长,一门学问只对一个天才,

艺术广袤,如人类才智之狭窄。

精通一领域,都算少有,

称霸一分支,倒是足够。

我们似一国之主,失掉从前曾赢得的疆土,

只因自负的野心,让我们不断想去征服。

每人或可安稳统领几个省份,

在其所知的领域臣服,众人才肯。


首要是追随自然,判断才得以成立,

要遵循其准则,那是亘古不变的真理:

永远正确的自然,如一束圣光,

四海普照,不朽清亮。

她赋于世间生命、力量和美,

还有艺术之源起、湮灭以及评鉴。


张艾 方慧夏 译)



牛顿墓志铭


自然和自然的法则隐藏于暗夜,

上帝叫牛顿降世,就照亮了一切。


吕千飞 译)



人 论(选段)

道理(书翰之一,289—294行)


整个自然都是艺术,不过你不领悟;

一切偶然都是规定,只是你没看清;

一切不协,是你不理解的和谐;

一切局部的祸,乃是全体的福。

高傲可鄙,只因它不近情理。

凡存在的都合理,这就是清楚的道理。


(王佐良 译)


知己(书翰之二,1—18行)


先了解自己吧,且莫狂妄地窥测上帝,

人的研究对象应该是人类自己。

他愚昧地聪明,拙劣地伟大,

位于中间状态的狭窄地岬:

他要怀疑一切,可是又知识过多,

他要坚毅奋发,可是又意志薄弱;

他悬挂中间,出处行藏,犹豫不定,

犹豫不定,是自视为神灵,还是畜生;

犹豫不定,是要灵魂,还是要肉体,

生来要死,依靠理性反而错误不已;

想的过多,想的过少,结果相同,

思想的道理都是同样的愚昧荒瞢:

思想和感情,一切都庞杂混乱,

他仍放纵滥用,或先放纵而后收敛;

他生就的半要升天,半要入地;

既是万物之主,又受万物奴役;

他是真理的唯一裁判,又不断错误迷离,

他是世上的荣耀、世上的笑柄、世上的谜。


(吕千飞 译)




往期回顾

奥登:某晚当我外出散步
黑塞:写在沙上
相关书籍



      燃读    
诗歌之光,照亮突然醒来的人



燃读
诗歌之光,照亮突然醒来的人
 最新文章