在实际的演出当中,对话是从演员的嘴里说出来的。有些剧本里的对话打印在纸上一点问题都没有,但如果读出这些对话,你就会觉得对话生硬、饶舌、做作而繁琐。在我作为剧本顾问的职业生涯中,我经常会看到这样的对话,下面是一些可以让你电影剧本上的对话显得自然的小诀窍。
《桃姐》获得第31届香港金像奖最佳编剧奖
首要你需要有
一个剧本
一支笔
一直黄色荧光笔
一群朋友
让你的朋友大声将剧本读给你听。不幸的是,菜鸟级的编剧大都很宝贝他们的作品,他们只会默默地自己读给自己听。这么做的问题就在于,当你在脑子里默念时,几乎每一个字听上去都会很完美。如果你写的句子长到要喘两口气才能念完,或者里面包含绕口令似的词汇,以及听上去令人难以理解的东西(例如,石氏噬狮史),那么耳朵对这些内容的灵敏度比眼睛要高得多。
《让子弹飞》获得第四十八届台湾金马奖最佳改编剧本
浏览一遍你的剧本。如果全篇都是一个挨一个的肥胖的段落,这也就意味着你的角色在吐沫横飞地做演讲了。大段的讲话不仅会破坏整个故事的节奏,也会让观众们感到厌烦,因为你让他们看到的只是两颗呱啦呱啦说个不停的脑袋。用动作或间隔打断这些长篇讲话,尽可能地增加每一页上的空白。
圈出每一个指明角色姓名的地方。在正常的对话中,人们不会一次次地指明对方的姓名,尤其是在参与对话的人只有两个的时候。除非因为特别的目的而提到姓名(如说明、警告、祈求等等),对话中其他地方出现的姓名都应该被省略。圈出剧本对话中的每个姓名将会帮助你快速地改正这一毛病。
《夺命金》获得第四十九届台湾金马奖最佳原著剧本
尽量减少剧本中关于对话语气的提示用语(如愤怒地、高兴地、伤心地)。如果对话写的够好,那么这些副词就是多余的,更别提这些词白白地占了那么多的宝贵地空间。唯一的例外发生在表演的内容使用的不是词汇本意的时候(例如,需要强调所说的意思不是对话中那些词语通常所表述的意思)。
使用标准用语书写方言,而不是按照读音书写。剧作者们总以为,他们在写'额地神啊,额补乡活列'的时候是在帮演员的忙。但事实上,这将使演员花去大量的经力来破解你的剧本。实际上,在对话前的括号里写上'陕西方言'几个字,演员就完全明白你的意思了。
《盲井》获第四十届金马奖最佳改编剧本
将同一个角色带有口音的对话都标出来,通读一下看看前后是否一致。这样做有助于作者检查角色的语音、语法、用词是否前后一致。对每一个角色都应采用这个方法。尤其是在长时间写作一个剧本的时候,作者很容易忘记角色之前的口音,最后的结果就是在第一幕中满口'俺那旮哒'的角色,到谢幕时已经在用雅致的书面语发表演说了。
删除不起推动剧情作用、不能从新的层面揭示角色性格也不能解决剧中矛盾的多余对话。你只有95到120页的空间来讲一个故事;不要把地方都浪费在'你好吗?我很好。午饭吃什么?不知道,你想吃什么?'上面。尽管这种对话在生活中十分常见,但在撰写剧本时需要注意,如果这种对话没有什么实际意义,就不应该让它们出现在剧本上!
《迷失东京》获得第76届奥斯卡最佳原创剧本
如果对话中的内容对话双方已经知道,对话的目的只是为了向观众进行解释,那么请重新组织对话。例如:'这不是我那15年娶了一个叫爱丽丝的维加斯舞女做老婆,住在德鲁斯靠修钢琴为生的哥哥鲍勃嘛。嗨,鲍勃!'如果必须要向观众说明的话,请多点创意,不要使用解释论断性的语言。