编者按:二千一百多年前,西汉淮南王刘安率门客著奇书,欲“上考之天,下揆之地,中通诸理”,遂集道家之大成,终成牢笼天地之《淮南子》,梁启超赞其为“汉人著述中第一流也”。《淮南子》渐成江淮文化之璀璨明珠,迄今仍闪耀于江淮大地,哺育着江淮儿女:录廿四节气终成“中国第五大发明”,用成语成就“中国成语典故之城”……亦有必要充满自信地“走出去”,在世界民族文化大花园一展中华文化之独特风景。
【江淮文化】 系列栏目“《淮南子》双语平行学习”既提供经典原文又提供英语译文。读者朋友们,学原文有助于传承中华文化,习译文有助于传播中华文化,还能在不知不觉中提高汉英双语能力,何乐而不为呢?
【基金项目】安徽省“江淮文化名家”培育工程(领军人才)(皖宣办字〔2022〕93号);安徽省高校优秀科研创新团队:《淮南子》译介传播及中西文化交流研究创新团队(2023AH010052);深圳云译科技协助项目:《淮南子》译介及传播研究(SZCT-2024-001);教育部人文社会科学研究规划基金项目:中国文化“走出去”背景下《淮南子》翻译问题研究(22YJA740007);安徽省高校哲学社会科学研究项目:《道德经》成功典例启示下《淮南子》的对外译介传播研究——以韩国为例(2023AH051528)
【原文】为乱、为贼、为疾、为丧、为饥、为兵。
【今译】使之出现动乱、盗贼、疾疫、丧亡、饥荒、战争。
【英译】It causes disorder, causes violence; causes sickness, causes death; causes famine, and causes warfare.
【原文】出入无常,辨①变其色,时见②时匿。
【今译】荧惑出入无常,辨别变换的颜色,有时出现、有时藏匿。
【英译】Its leavings and enterings [of lunar lodges] are irregular. Its color perceptibly varies. [Its color] is sometimes visible and sometimes unnoticeable.
【原文】镇③星以甲寅元始建④斗,岁镇行一宿。
【今译】镇星在甲寅年正月起于北斗,每年镇行一宿。
【英译】On the day jiayin [no. 51], in the first year of the Epoch, Saturn is in [the lunar lodge] Dipper. Each year Saturn moves through one lunar lodge.
【原文】当居而弗居,其国亡土。
【今译】应当占据而没有占据时,这个星宿所代表的国家便失去土地。
【英译】If Saturn should be [in a particular lunar lodge] but is not there, the state [corresponding to that lodge] will lose its land.
【原文】未当居而居之,其国益地、岁熟。
【今译】不当居留而居留时,这个星宿所代表的国家增加土地、五谷丰收。
【英译】If Saturn ought not yet to be [in a particular lunar lodge] but [already] occupies it, the state corresponding to that lodge] will increase its land and [its] crops will ripen.
注:
➢ 本栏目《淮南子》今译文源自陈广忠著:《淮南子(译注)》,中华书局,2022年。
➢ 本栏目《淮南子》英译文源自马绛等译:The Huainanzi, Columbia University Press, 2010.
① 辩:辨别。
② 见:出现。
③ 建:北斗星斗柄所指叫建。
④ 镇:镇压。
来源:青春飞young