早安·诗意咸阳 |​ 对酒

文摘   2024-09-29 07:02   陕西  


对酒(1)

【南宋】陆游

  医从和扁来,

未著却老方(2)

  吾晚乃得之,

莫如曲蘖良(3)

  一杯脸生春,

况复累十觞(4)

  坐令桃花红,

换尽霜叶黄(5)

  看镜喜欲舞,

追还少年狂(6)

  但恨宝钗楼,

胡沙隔咸阳(7)

  芳华虽无恙,

万里遥相望(8)

  感叹径投枕,

悲欢两茫茫(9)

【注释】

(1)选自《全宋诗》卷二一六六。

(2)和扁:指战国时的名医秦和、扁鹊。未著:没有写。却老方:使人长生不老的药方。此二句意为从名医秦和、扁鹊以来,医书上就没有书写能使人长生不老的药方。

(3)曲蘖(niè):酒母,也指酒。此二句意为我后来才知道,什么东西也没有美酒好。

(4)累:接连,屡次。觞(shāng):古代的一种酒器。此二句意为喝一杯酒脸色就会发红,何况又接连喝了许多杯。

(5)“坐令”二句:意为从桃花开放的春天,到霜叶变黄的秋天,我一直都在喝酒。

(6)“看镜”二句:意为我面对镜子高兴得想要跳舞,仿佛回到少年时的颠狂。

(7)宝钗楼:古代酒楼名,在咸阳城内,汉武帝时所建,宋时为著名酒楼。咸阳:地名,今属陕西。此二句意为只可惜宝钗楼远在胡人统治下的咸阳。

(8)芳华:指芳华楼。此二句意为芳华楼虽然安然无恙,(但和宝钗楼)相距万里,只能遥相对望。

(9)“感叹”二句:意为我感慨万分,于是索性上床就枕,因为离合悲欢是迷茫不可知的。



来源:《历代诗人咏咸阳》

视频:姚坤雨 张泽(实习)

编辑:韩越

审核:闫莉  签发:王鹏飞

声明:我们重视保护作者版权,注重分享,被刊用文章图片无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议侵权的,请联系我们删除,谢谢!

咸阳发布
传播党委政府声音,解读重大政策措施,提供服务资讯,倾听社情民意,回应社会关切。
 最新文章