对酒(1)
【南宋】陆游
医从和扁来,
未著却老方(2)。
吾晚乃得之,
莫如曲蘖良(3)。
一杯脸生春,
况复累十觞(4)。
坐令桃花红,
换尽霜叶黄(5)。
看镜喜欲舞,
追还少年狂(6)。
但恨宝钗楼,
胡沙隔咸阳(7),
芳华虽无恙,
万里遥相望(8)。
感叹径投枕,
悲欢两茫茫(9)!
(1)选自《全宋诗》卷二一六六。
(2)和扁:指战国时的名医秦和、扁鹊。未著:没有写。却老方:使人长生不老的药方。此二句意为从名医秦和、扁鹊以来,医书上就没有书写能使人长生不老的药方。
(3)曲蘖(niè):酒母,也指酒。此二句意为我后来才知道,什么东西也没有美酒好。
(4)累:接连,屡次。觞(shāng):古代的一种酒器。此二句意为喝一杯酒脸色就会发红,何况又接连喝了许多杯。
(5)“坐令”二句:意为从桃花开放的春天,到霜叶变黄的秋天,我一直都在喝酒。
(6)“看镜”二句:意为我面对镜子高兴得想要跳舞,仿佛回到少年时的颠狂。
(7)宝钗楼:古代酒楼名,在咸阳城内,汉武帝时所建,宋时为著名酒楼。咸阳:地名,今属陕西。此二句意为只可惜宝钗楼远在胡人统治下的咸阳。
(8)芳华:指芳华楼。此二句意为芳华楼虽然安然无恙,(但和宝钗楼)相距万里,只能遥相对望。
(9)“感叹”二句:意为我感慨万分,于是索性上床就枕,因为离合悲欢是迷茫不可知的。
视频:姚坤雨 张泽(实习)
编辑:韩越
审核:闫莉 签发:王鹏飞
声明:我们重视保护作者版权,注重分享,被刊用文章图片无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议侵权的,请联系我们删除,谢谢!