很多人现实中是很漂亮的
但是在照片里或者视频中就没有那么出色
这跟“上不上镜”有关系
我们可以用 photogenic表示
[ˌfəʊtəʊˈdʒenɪk] 上镜的; 上相的
-genic 来自名词 gene(基因)
🌰举个例子
I've got a million photos of my boy. He's very photogenic.
我给我儿子拍了好多照片。他非常上镜。
5分钟测出你在外企的发展如何!
▽
“take a photo of myself”
显然是又陷入了中式英语的大坑
自拍在英语里是有一个专属名词的
叫做Selfie [ˈselfi]
2013年
“Selfie(自拍)”被英国牛津词典评选为年度词汇
而我们常用到的自拍杆就是 selfie stick
🌰举个例子
My friends are addicted to taking selfies!
我的朋友沉迷自拍,无法自拔!
打包票
80%以上的人第一反应都是“my photo”吧
倒是没错,但是这句话其实是有歧义的
到底是属于你的照片还是照片里有你呢?
所以就这个关系来说
下面这三个词组必须要讲一讲
① a photo of me
照片上有我,但这照片不一定是我的
可能是我朋友相册里,一张我和他的合影
② a photo of myself
我是照片唯一主人公但不一定是所有者
比如对象手机里的我的专属照片
属于我的照片,但照片上不一定有我
有种belong to me 的感觉
今天的分享是不是感觉有点绕绕的?
学完还要好好理解一番哦
END
以上就是今日的干货分享
学会的别忘了给小森点赞加鸡腿呦
10道题测出你的性格和适合的名字
点击阅读原文,领取BEC高频2000词