在广西南宁举办的2024中国文学盛典·骏马奖之夜颁奖典礼上,我区荣获第十三届全国少数民族文学创作骏马奖(简称骏马奖)的3位作家和1位翻译家登上舞台,领受这一我国民族文学界的最高荣誉。
此次全国有25 部作品、5名译者获得骏马奖,我区获奖数量居全国前列。作家阿尤尔扎纳的《蓝天戈壁》(蒙古文)、娜仁高娃的《驮着魂灵的马》荣获中短篇小说奖,牛海坤的《让世界看见》荣获报告文学奖,翻译家朵日娜荣获翻译奖。
骏马奖这份沉甸甸的荣誉,是对内蒙古作家的鼓舞和鞭策,更是对内蒙古文学创作的肯定与认可。
“这次获奖非常高兴,感谢读者的关注和喜爱,感谢评委会的认可与肯定。”拿着奖杯,作家阿尤尔扎纳兴奋地说。出生于阿拉善盟额济纳旗的阿尤尔扎纳,曾获得自治区“五个一工程”奖,3次荣获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖。此次获奖中篇小说集《蓝天戈壁》包含《蓝天戈壁》与《怀抱太阳》两篇作品,以人与人之间的爱护、关照为主题,深刻描绘了广袤戈壁上的人性光辉与生命救赎。《蓝天戈壁》聚焦牧人格日勒巴图如何以非凡的爱心与毅力,引领误入歧途的青年卓拉巴雅尔重归正道;《怀抱太阳》以一对老人百代与阿奴金的视角,展现了城市边缘群体的坚韧与温情。
娜仁高娃的《驮着魂灵的马》集合15篇独具魅力的短篇小说,通过富有地域特色的人物形象,展现了在寂静而荒凉的沙漠腹地中,人们坚韧的生活态度、深邃的内心世界以及他们的坚守。娜仁高娃是土生土长的鄂尔多斯市杭锦旗人,她的家乡在中国第七大沙漠库布其沙漠腹地,多年来她将笔触对准这片壮美大地上生态建设中创造火热生活的人们。“从风沙肆虐到绿色家园,随着时代发展,我的家乡发生了日新月异的变化,不变的是这里勤劳肯干的人民,书写父老乡亲的故事、书写我的家乡,这是我热爱文学的原因。”娜仁高娃说。
阿尤尔扎纳、包倬、凡一平、娜仁高娃、少一领取第十三届全国少数民族文学创作骏马奖中短篇小说奖。
颁奖典礼上,牛海坤作为报告文学作家代表进行发言。她的报告文学作品《让世界看见》,全面真实地记述了全国脱贫攻坚楷模、全国脱贫攻坚贡献奖获得者白晶莹,带领内蒙古兴安盟科右中旗2万多名农牧民妇女脱贫攻坚的感人故事。“采访中很多绣娘的故事感动了我,他们从生活无法自理身陷贫困,到告别贫困有了生活下去的信心,蒙古族刺绣带给他们的不仅是生活的改变,更是一种精神的追求,这是中国脱贫攻坚战在北疆大地的炽热回响,可贵的经验和智慧有必要让世界知道,这是我的创作初衷,也是作品名字深意。通过文字表达时代,弘扬北疆文化,讲好中国故事、讲好内蒙古故事,这是一个文字工作者应尽的职责。”牛海坤说。 吉米平阶、牛海坤、姚瑶、张雪云、周建新领取第十三届全国少数民族文学创作骏马奖报告文学奖。 翻译家朵日娜是赤峰市克什克腾旗人,出版译著有《阿拉善风云》(又名《遥远的大漠》)、《断裂》、《饮马井》等,此次获奖翻译作品《我给记忆命名》是作家席慕蓉的回忆性叙事散文集。朵日娜说:“30多年来我翻译了10余部作品,希望通过我的翻译让读者感受到内蒙古文学的独特魅力,北疆文化的深厚底蕴,中国文学的博大宽广。我在将一种语言转换为另一种语言时,完成着文化交流使命,我将翻译出更多讲好内蒙古故事、中国故事的优秀作品,发挥文学翻译在铸牢中华民族共同体意识中的重要作用,在促进各民族交往交流交融中贡献微薄力量。” 艾布、朵日娜、玉苏甫·艾沙、赵有年、郑风淑领取第十三届全国少数民族文学创作骏马奖翻译奖。 1981年创立的全国少数民族文学创作骏马奖,每四年评选一次,是由中国作家协会、国家民族事务委员会共同主办的国家级文学奖,与茅盾文学奖、鲁迅文学奖、全国优秀儿童文学奖并列为中国作家协会四大全国性文学奖项。据统计,2012年以来,内蒙古共有1部作品获得鲁迅文学奖,14部作品获得骏马奖。 这是内蒙古文学的又一次“登顶”。在这份荣光的照耀下,内蒙古文学将坚持不懈以铸牢中华民族共同体意识为主线,大力弘扬蒙古马精神和“三北精神”,讲好内蒙古故事,传播好北疆文化,策马扬鞭,奋勇向前!