葡语中linguarudo的意思

文摘   2024-12-23 04:45   巴西  

在葡萄牙语中,“linguarudo” 是一个俚语,意思是指话多的人,通常指不该说话的人,比如泄露秘密或传播八卦的人

在某些情况下,相当于中文的“爱八卦的人”或“多嘴的人”


根据情况,这个词可能带有贬义。

例如:

Ele é tão linguarudo, não consegue guardar segredo!

他太多嘴了,根本守不住秘密!


Cuidado com o que você fala perto dela, é muito linguaruda.

小心在她面前说话,她嘴很碎。


“Linguarudo” 在葡萄牙语中不仅仅是指话多的人,还可以用来描述那些喜欢到处说闲话、揭露别人隐私或者“长舌”的人

在中文中,可以翻译为“长舌妇”(无论性别)、“大嘴巴”或者“话多得讨人嫌的人”


用法举例:

1. 直接表达多嘴:

Você foi muito linguarudo ao contar aquilo para eles.

你真多嘴,把那件事告诉了他们。


2. 形容人守不住秘密:

Não posso confiar nele, ele é muito linguarudo.

我不能相信他,他嘴太不严了。


3. 开玩笑的语气:

Ah, para de ser linguarudo, foi só um comentário!

哎呀,别这么多嘴了,我就随便说说!


4. 贬义指爱八卦的人:

Essas linguarudas vivem falando da vida alheia.

这些长舌妇整天在议论别人。


5. 劝诫别人:

Seja discreto, não seja linguarudo.

低调点,别那么多嘴。


注:

这个词经常带有负面的评价,尤其是在讲别人坏话或者传播不该说的事情时。

但有时也可以用在朋友之间开玩笑。



每天一句葡萄牙语
每个人的认知不同不要试图通过争论和讲道理去说服别人不要期待别人理解赞同或者认可身体健康,心情愉快是唯二属于你自己的,其他都是浮云
 最新文章