西安、洛阳、丽江、武汉……在全国众多旅游目的地,身着传统服饰和当地特色服饰的游客,已成为一道道亮丽的风景线。旅途中,以衣为媒,入乡随“服”,体验各地独特的历史文化、民俗风情,来一场更为沉浸的服饰游,是时下国内旅游最热门的体验之一,掀起各地文旅市场热潮
As the former capital of thirteen dynasties, Xi'an exudes a profound traditional cultural ambiance. In recent years, with the resurgence of Hanfu clothing, "donning Hanfu while exploring Xi'an" has emerged as a new benchmark for tourism in this city. Chinese and international tourists alike flock here to immerse themselves in vibrant clothes and relish the grandeur of the Tang Dynasty.
西安作为十三朝古都,传统文化氛围浓厚。近年来,随着传统服饰热的兴起,“穿汉服游西安”已成为西安旅游的新标配。中外游客纷纷前来体验,身着霓裳羽衣,感受大唐的盛世繁华。
exude
release (a liquid) in drops or small quantities;make apparent by one's mood or behaviour
散发;流出;使渗出
例句:
The plant exudes a sticky fluid.
这种植物分泌出一种黏液。
emerge as
一跃成为
例句:
These features gradually emerge as infants explore their world and interact with caregivers.
当婴儿探索他们的世界并与看护者互动时,这些特征逐渐出现。
immerse
to become or make sb. completely involved in sth.
使沉浸(于),使深陷(于);使浸没(于液体中)
例句:
Their commitments do not permit them to immerse themselves in current affairs as fully as they might wish.
他们的职责不允许他们如其所愿地埋头于时事。
grandeur
the quality of being great and impressive in appearance
壮丽,雄伟;(社会地位的)高贵
例句:
Columns are usually intended in architecture to add grandeur and status.
柱子被用于建筑通常是为了增添宏伟和高贵。
At the Tang Never Night City scenic spot, individuals of all ages can be seen donning Hanfu attire, transporting themselves back to the Tang Dynasty. This summer, the attraction has launched a "Dream Back Datang · Youth Mark" theme for their "Graduation Season Custom Dress Travel" activity, offering various travel packages that have been well-received by young adults.
Not only are Chinese tourists participating in this trend but also foreign visitors who eagerly wear Hanfu while visiting popular sites such as Xi'an City Wall and Datang City That Never Nights, capturing memorable moments through photos and videos.
在大唐不夜城景区,男女老少着汉服游玩,犹如穿越回唐代。景区在今年暑期推出了“梦回大唐·青春印记”主题的“毕业季华服定制旅拍”活动,提供多种旅拍套餐,深受青年人喜爱。
不只中国游客,身着汉服的外国游客也非常多。西安卓恒国旅负责人仵成荫告诉记者:“我们在入境游产品中增加了汉服体验,外国游客非常喜欢,他们穿着汉服游览西安城墙和大唐不夜城等景点,一路上兴奋地拍照、录视频。”
attire
clothes
服装,衣服
例句:
People wear slacks, sweaters, flat shoes, and all manner of casual attire for travel.
人们旅行时穿宽松长裤、运动衫、平底鞋和各式休闲服装。
be well-received by
广受……好评
例句:
The movie adapted from a novel is well received by people.
这部改编自小说的电影很受人们的欢迎。
In recent years, Keqiao Ancient Town has hosted numerous Hanfu shows and will also organize Hanfu cruises, parades, and other activities during holidays to provide tourists with an immersive experience of traditional culture. Wei Xuchen, the head of brand promotion at Keqiao Ancient Town, explained that wearing Hanfu enhances the immersion and interaction of tourism for visitors, making it a distinctive feature of the town that boosts its popularity and appeal.
Many foreign tourists visiting the China Arts and Crafts Museum have developed a strong interest in traditional Chinese clothing through experiencing Hanfu firsthand and even expressed their desire to purchase it as souvenirs. A staff member from the Hanfu Experience Center proudly stated that introducing Chinese intangible cultural heritage skills and dress etiquette to foreign tourists brings them a sense of accomplishment.
Cao Yujie, an ancient clothing researcher, believes that whether it is natural scenery or historical sites, tourist attractions serve as the perfect backdrop for showcasing Hanfu's beauty. Traveling in Hanfu has become a new attraction within these scenic spots by combining beautiful landscapes with exquisite attire to offer tourists enhanced aesthetic experiences.
近年来,柯桥古镇举办了多场汉服秀,每逢节假日还会组织汉服游船、汉服巡游等活动,让游客感受传统文化的魅力。柯桥古镇品牌宣传负责人魏旭晨介绍:“游客通过身穿汉服,增强了旅游的沉浸感与互动性,汉服体验成为柯桥古镇的名片,提升了古镇的知名度和吸引力。
不少外国游客来到中国工艺美术馆内体验汉服后,对中国传统服饰产生浓厚兴趣,还想购买汉服带回家。汉服体验中心工作人员表示,能向外国游客介绍中国的非遗技艺和服饰礼仪,“很自豪,很有成就感”。
古代服饰研究者曹雨捷认为,无论是自然风光还是历史古迹,旅游景区的美景成为汉服最好的映衬,游客身着汉服旅行又成为景区的新风景,美景美服美不胜收,为旅游带来了更多审美体验。
firsthand
received directly from a source
直接的;直接采购的;直接得来的
例句:
She sailed for Europe as an accredited correspondent for Life for a firsthand look at the war.
她作为《生活》杂志的特派记者前往欧洲,亲眼目睹了这场战争。
etiquette
the formal rules of correct or polite behaviour in society or among members of a particular profession
礼节,规矩
例句:
China is a nation of etiquette.
中国是礼仪之邦。
exquisite
extremely beautiful or carefully made
精致的,精美的;剧烈的;细致的,有鉴赏力的
例句:
We admired her exquisite handiwork.
我们欣赏她精致的手工艺品。
aesthetic
concerned with beauty and art and the understanding of beautiful things
审美的,美学的;美的,艺术的
例句:
Its aesthetic ideal is mainly of variety, nature and fashion seeking.
其审美理想主要是多样性、自然性和求新性。
文案 | 曲臻
排版 | 宋雨璇
审核 | 马梓羿 兰璐 桂文杰
图片来源 | 百度,新华社
文章来源 | 中国日报网