索书号I106|21V1,V2 请在三楼外文阅览区阅览
This collaborative literary history of Europe--the first yet attmpted--unfolds through ten sequences of places linked by trade, travel, topography, language, pilgrimage, alliance, disease, and artistic exchange. The period covered, from 1348 to 1418, provides deep context for understanding contemporary developments in Europe,particularly as initiated by the destruction and disasters of World War II.这部欧洲文学史上下册是迄今为止第一部详尽的文学断代史,涵盖了从1348年到1418年这段历史时期。作者通过贸易、旅行、地形、语言、朝圣、联盟、疾病和艺术交流等十个地方序列展开叙述。这一时期为理解欧洲的当代发展,特别是第二次世界大战的破坏和灾难所引发的发展提供了深刻的背景。We begin with the greatest of all European catastrophes: the 1348 bubonic plague, which killed one in three people. Literary cultures helpled speed recovery from this unprecedented’ ground zero’ experience, providing solace, distraction, and new ideals to live by. Questions of where Europe begins and ends and disputes over whom truly belongs on Europen soil are explored, if not solved, through writing.我们从欧洲最大的灾难开始:1348年的腺鼠疫,造成三分之一的人死亡。文学文化有助于百姓大众加速从这一前所未有的“归零”经历中恢复过来,为大家提供慰藉、分心和新的生活理想。欧洲的起点和终点以及关于谁真正属于欧洲土地的争议,即使没有解决,也通过写作来探讨。A war that would last for a century convulsed much of western Europe, divisions between Orthodox and Roman Catholic Christianities endured, and in 1378 the West divided again between popes of Avignon and Rome. Arabic literary cultures linked Fes and Granada to Jerusalem and Damascus; Persion and Turkish writings began to flourish south and west of Constantinople; Jewish intellectuals treasured Arabic texts as well as Hebrew writings; Armenian colophons proved unique. From 1414-18 western nations gathered to heal their papal schism while also exchanging literary, humanist, and musical ideas, and visitors from the East hoped for commitment to wider European peace. Freed from nation state historiography, as bequeathed by the nineteenth century, these 82 chapters freshly assess the free movement of European literature in all its variety, local peculairity, and regenerative power.之后,一场持续了一个世纪的战争震撼了西欧大部分地区,而东正教和罗马天主教之间的分歧也持续存在。1378年,西方再次分裂为阿维尼翁和罗马两大教区,而阿拉伯文学文化将非斯和格拉纳达与耶路撒冷和大马士革联系起来;波斯人和土耳其人的著作开始在君士坦丁堡的南部和西部蓬勃发展;犹太知识分子珍视阿拉伯语文本和希伯来语著作;亚美尼亚巨人也被证明是独一无二的。1414年至1418年,西方国家聚集在一起,治愈他们的分裂同时交流文学、人文主义和音乐思想,而来自东方的游客希望致力于更广泛的欧洲和平。这82章陈述摆脱了19世纪遗留下来的民族国家史学,并且重新评估了欧洲文学的各种自由流动、地方性和再生能力。David Wallace, who stuided at York (BA),Perugia, and Cambridge(PhD), has been Judith Rodin Professor of English at the University of Pennsylvania since 1996, with visiting positions at Jerusalem, London, Leipzig, Melbourne, and Princeton. He has travelled and lectured widely across Europe, as well as North America, Australia, and Japan. He has made a series of radio documentaries for the BBC and is the author and editor of ten books, including Premodern Places, the Cambridge History of Medieval English Literature, and Geoffrey Chaucer: A very short Introduction.David Wallace曾就读于约克大学(BA)、佩鲁贾大学和剑桥大学(PhD),自1996年以来一直是宾夕法尼亚大学的Judith Rodin英语教授,并在耶路撒冷、伦敦、莱比锡、墨尔本和普林斯顿担任访问职位。他曾在欧洲、北美、澳大利亚和日本广泛旅行和演讲。他为英国广播公司制作了一系列广播纪录片,是十本书的作者和编辑,包括《前现代领土》、《剑桥中世纪英国文学史》和《杰弗里·乔叟:一篇非常简短的导论》。