葡影考级
考 | 级 | 那| 些 | 事
葡语常见易考俗语
“
导语 2024年9月12日
俗语不仅能让你的语言表达更地道,还能帮助你在听力和阅读理解中更快抓住关键含义。本篇文章为你整理了中高级考试中常见的葡语俗语,让你轻松备考,快速提升语言水平!
1. 与动物有关的俗语
1.1 Estar com a pulga atrás da orelha
耳朵后面有跳蚤,表示怀疑或感到不安。
例句:Depois daquela conversa, fiquei com
a pulga atrás da orelha sobre o que
ele realmente quis dizer.
那次谈话之后,我对他真正的意思产生了怀疑。
1.2 Cair que nem um pato
像鸭子一样掉下去,表示被骗得很惨。
例句:Ele caiu que nem um pato na históriado golpe online.
他在那个网络诈骗中被骗得很惨。
1.3 Andar às aranhas
像蜘蛛一样走路,表示不知所措,迷失方向。
例句:Desde que começou o novo projeto,
ele está andando às aranhas, sem
saber por onde começar.
自从开始这个新项目以来,他一直不知所措,不知道从哪里开始。
2. 与身体有关的俗语
2.1 Meter o nariz onde não é chamado把鼻子伸到不该去的地方,表示多管闲事。
例句:Ele sempre mete o nariz onde não é
chamado, por isso ninguém gosta de
trabalhar com ele.
他总是多管闲事,所以没人愿意和他共事。
2.2. Estar de olho em...
盯着某物,表示对某人某物密切关注。
例句:Estou de olho naquela promoção, voucomprar quando o preço baixar.
我正盯着那个促销活动,等价格降了我就买。
2.3. Dar uma mãozinha
伸出一只小手,表示提供帮助,形容给某人提供小小的帮助或支持。
例句:
Você pode me dar uma mãozinha
com essa tarefa? Está difícil fazer
sozinho.
您能帮我一下这项任务吗?我一个人做有点困难。
3. 与中文意思相近的俗语
3.1 Água mole em pedra dura tanto bate até que fura
滴水穿石,表示持之以恒,最终会成功。
例句:Não desista! Água mole em pedra
dura tanto bate até que fura.
别放弃!滴水穿石,持之以恒就能成功。
3.2. Quem cala consente
沉默的人同意,表示沉默等于默许
例句:
Ele não disse nada durante a
reunião, então quem cala consente.
他在会议中没有说话,所以他默认了。
3.3. Quem semeia ventos, colhe tempestades
种下风的人收获风暴,类似于中国俗语中的种瓜得瓜,种豆得豆。
例句:Ele foi demitido por causa de seus erros repetidos. Quem semeia ventos, colhe tempestades.
他因屡次犯错而被解雇。自作自受。
俗语不仅是语言的精髓,更是葡语文化的重要组成部分。掌握这些常见的葡语俗语,将让你在考试中更游刃有余。
葡影CAPLE综合备考课程
11月的CAPLE考试是今年最后的考试机会。你是否还在为考试焦虑?别担心!我们的葡影补习班A1-C2全等级备考课程,帮助你葡语听说读写全面提升,还有专项备考课程,帮你攻克弱点!欢迎咨询:JasmimXU(备注:补习班)
参加葡影补习班的同学还将获得3大专享福利:
每天备考打卡练习
独家超高命中率的口语和写作押题文档
专属整理的干货资料和模板,
撰稿人:Clara
审核人:Liying
结语
让葡影帮你轻松应对考试中的每个环节,CAPLE不再是一个人战斗!
·葡影先生·
晚上19点不见不散
让葡语多一份影响力!
连续7年传播葡语知识和资讯
更让葡语为您多一份影响力!
语言|课程|留学|签证|房产
· 联系微信·
欢迎加我微信聊天咨询
· 油管号·
@葡影先生
【更多精彩回顾】:
点个在看支持葡影先生!