“Let me see”可不是“让我看看”,90%的人都入了坑!

教育   2024-10-06 22:28   江苏  




平时聊天的时候,想必很多人脑子里多多少少都听周围的人说过这样一句Chinglish:"Let me see see"或者"Let me look look"。



时间长了,大家都会对这句中式英语习以为常,甚至脑子里认为这句话的意思就是“让我看看”,认为这么翻译是很对的。


实际上,你在不知不觉中已经踏进了Chinglish的坑~~



Let me see可不是“让我看看”!


这里的Let me see中的"see"实际上是和"think"是一个意思,实际上是让我想一想的意思...

例句:       

--Now let me see, who's the man we want?

现在让我想想,谁是我们要找的人?




那么,如果就是要用英语表达“让我看看”,该怎么样说才地道呢?


正确的表达应该是:Let me have/take a look.

-例句-

--Is it raining outside? 

--外面下雨了吗?

--I don't know. Let me have a look.

--我不知道,让我去看看。


--Is my new T-shirt OK?

--我的新T恤还行吧?

--Let me take a look.

--让我看看。



天哪,原来之前学的英语都是假英语,简直气哭~~



I see是"我看看"还是"我想想"?


有小伙伴问,I see是"我看看"还是"我想想"?


!都!不!是!


I see=我明白了=我知道了

例句:

--He usually hangs out with his friends on Friday.

--他周五常常和朋友出去玩。

--Oh, I see.

---哦, 我明白了!



see you home的意思是什么呢?


在国外,如果去别人家作客,主人对你说I will see you home


你可别认为他的意思是目送你回家!


人家是要把你送回家!



see=陪同,护送


所以see you home=送你回家


例句:

It's late. After dinner, I will see you home.

有些晚了,吃过晚饭,我会送你回家。


今天的英文内容get到了吗?




美剧英语 视频号


播放上方视频学英语

美剧英语 唯一视频号

看美剧可以培养学英语的兴趣,但是看美剧容易入剧情坑,而且观看的过程中也很难注意到里面的各个语言点。美剧英语视频号把不同美剧和英文电影里的相同的语句剪辑出来放在一起,方便大家跟读模仿语音语调和精学其中的语言点。美剧英语公众号还会把重点知识用文字的形式再呈现出来。希望这样学英语的方式你会喜欢。

美剧英语
看精彩美剧,学地道英语。
 最新文章