只留下机灵鬼的世界阴森可怖

文化   2024-10-23 18:22   北京  

每个人都听说过《堂吉诃德》,也可能每个人都没有完整读过《堂吉诃德》,但并不影响那个大战风车的游侠或者“疯子”形象,深深烙印在我们心中。

《堂吉诃德》第一部出版于1605年,也就是明万历三十三年也许我们想象不到,这部现代小说的鼻祖在问世之初,就与遥远的中国产生了微妙的联系。
为了获得出版资助,塞万提斯将第二部献给了雷莫斯伯爵,他在献词中写道:
“现在有个家伙假冒称堂吉诃德第二,到处乱跑,惹人厌恶;因此四方各地都催着我把堂吉诃德送去,好抵消那家伙的影响。
最急着等堂吉诃德去的是中国的大皇帝。他一月前特派专人送来一封中文信,要求我——或者竟可说是恳求我把堂吉诃德送到中国去,他要建立一所西班牙语文学院,打算用堂吉诃德的故事做课本;还说要请我去做院长。”(杨绛译本)
正如堂吉诃德的故事充满幻想,这段中国皇帝的请求也是塞万提斯的虚构。
实际上,直到300年后的1922年,中国人才读到林纾的节译本《魔侠传》,而用中文呈现堂吉诃德的完整样貌,则要等到1978年杨绛先生的全译本。
又过了接近100年,2012年,享誉全球的百老汇经典音乐剧《我,堂吉诃德》也来到中国,很多人看完后说:“我终于看懂了堂吉诃德。”

这部音乐剧的导演是百老汇著名戏剧导演约瑟夫·格雷夫斯。2002 年为排演一出莎士比亚戏剧,他第一次来到北京,如今他已经在中国生活了二十多年。

这部音乐剧也并非对小说的简单排演,而是加入了作者塞万提斯的故事,打造了一部“戏中戏”

剧作家塞万提斯因查封教堂被关进监狱,在接受其他犯人的拷问时,他用自己写的故事来为自己辩护。

他带着仆人并动员所有囚犯一同排演了一出戏剧,在戏中,塞万提斯化身堂吉诃德——一个沉浸在自己幻想中的骑士,带着仆人桑丘共同踏上冒险之旅。

堂吉诃德不断地与风车、羊群作战,他勇武、慈悲,慷慨、无畏、良善,以及坚忍,他获得了宝物“金头盔”,战胜了欺侮“公主”的恶徒,虽然这位“公主”在别人眼中只是一个地位低下的厨娘。

在排演过程中,堂吉诃德的故事感动了这些穷凶极恶、对生活失去希望的人们。塞万提斯赢得了狱友们的敬佩,最后他们一起唱起《不会成真的梦》。

作为一部诞生于1965年的经典百老汇音乐剧,《我,堂吉诃德》经受住了40多个国家的观众的检验,拥有英语、法语、西班牙语、瑞典语、日语、韩语等30多种语言的版本
2015年,在《我,堂吉诃德》的首演五十周年纪念之际,首个中文版正式公演。
有看过本剧的观众表示:
“今天看完《我,堂吉诃德》的中文版又被七幕人生音乐剧惊艳到啊!真的完全超乎我的想象!剧本汉化简直太合思维,完全不会出戏,感觉就是用中文写的。演员的台词功底也是分分钟拉你进剧情啊!所有演员歌声和声都超美!男主角刘阳的唱功分分钟苏哭你啊!对比之前看的其他中文版剧目,各方面完胜~”
有豆瓣友邻表示,看完后彻底拥抱理想主义了:“看到一半时同伴问我是不是睡着了,其实我当时几乎要看哭了。每个人看到的堂吉诃德骑士都不会一样,我看到的明明是一面镜子。剧中塞万提斯说最疯狂的莫过于接受现实,而不去想它究竟应该是什么样子。最后的最后,我看到的,是当我知道现实的这个世界的模样,还依然选择坚持我不知能否实现的梦想和坚持不妥协的原则。这是我的理想主义吧。中二理想主义病治不好了,我一辈子年轻。”
也许我们会有疑问,为什么今天还有人在花大力气改编、排演一个古老又遥远的西班牙骑士小说,为什么我们要阅读和观看一个幻想家、一个“疯子”的故事?
《堂吉诃德》的译者董燕生老师,在《我们为什么呼唤堂吉诃德归来》一文里这样写道:
“一旦地球上驱逐了所有的疯子和傻子,只留下聪明人、机灵鬼,那样的世界不只是单调乏味,而且简直是阴森可怖。
再说还没有最终弄明白:究竟谁更疯更傻?是那些追求崇高理想并坚持不懈为其实现而奋斗的人们吗?抑或是另一些把追名逐利看作唯一人生价值的先生们呢?
就我本人而言,更愿认前者为师友,因为不管怎么说,这将有助于提升人品;可是后者只会让人堕落。”
《我,堂吉诃德》被观众誉为“一生值得看三次的音乐剧”因为“堂吉诃德是人类精神的化身,也是对于人类社会永不过时的隐喻”。无论我们处于什么境况,都可以从堂吉诃德那里获得继续前行的精神动力。

本文转载自公众号【一席】

七幕
七幕人生,中国专业的音乐剧演出与制作品牌。 这里有详尽的演出资讯、有趣的音乐剧知识、好玩的音乐剧课程信息。 关注我,开启你的音乐剧新生活。
 最新文章