《知母贝母》
人有初开药肆①者,一日他出②,令其子守铺。遇客买牛膝③并鸡爪黄连,子愚不识药,遍索笥④中无所有,乃割己耕牛一足,斫⑤二鸡脚售之。父归问卖何药,询知前事,大笑发叹曰:“客若要知母、贝母时,岂不连汝母亲也抬去了?
(选自《广笑府》)
注释
①药肆:药铺,药店。
②他出:外出。
③牛膝:与下面的鸡爪、黄连都是中药材名。
④笥:盛物的方形竹器。
⑤斫:用刀、斧等砍。
译文
有一个刚开药铺的人,有一天,他因外出,让他的儿子看守药铺。碰到一个顾客来买牛膝和鸡爪、黄连,他的儿子不认识中草药,在药箱中找了个遍也没有发现,于是割了自己家里耕牛的一只蹄,砍了一只鸡的两只爪,卖给了买药人。他的父亲回来后问他儿子卖了什么药,询问后知道了之前的事情,大笑并感叹说:“如果顾客当时要买知母、贝母,难不成你连你母亲都要抬出去(卖)了?”
小练习
1.解释下列加点的字。
(1)人有初开药肆者 肆:
(2)遇客买牛膝并鸡爪黄连 并:
(3)斫二鸡脚售之 之:
(4)客若要知母、贝母时 若:
2.把下面的词语翻译成现代汉语。
客若要知母、贝母时,岂不连汝母亲也抬去了?
3.这则笑话讽刺的是怎样的人?
遇见是缘,点亮在看
【版权声明】本文内容部分来源于网络 。文中图片来源于网络,著作权归原作者所有。
遇见是缘,点亮在看