动物有不同的习性,人也有不同的性格,在英语里,我们也可以用动物形容不同性格的人,比如 sheep 的意思就不是绵羊这么简单。
you are a sheep 你真没主见
sheep [ʃiːp]
n. 没主见的人;随波逐流者
绵羊不仅性情温顺,胆子还很小,所以 sheep 也指没主见的人。
goat [ɡoʊt]
n. 色狼;好色之徒
因为山羊的繁殖能力特别强,所以 old goat 的意思是老色鬼,不是老山羊。
monkey [ˈmʌŋki]
n. 顽皮的孩子;调皮鬼
猴子生性好动,景区的猴子也经常作弄游客,所以 monkey 还有调皮鬼的意思。
例句:
You are a sheep, I should not have asked you.
你真没主见,我就不该问你。
He is a yes-man 他是个应声虫
yes-man [ˈjes mæn]
应声虫;唯唯诺诺的人
yes-man 的表面意思是说 yes的人,真正的意思是应声虫。因为 yes 表示肯定,总是说 yes 的人肯定只会随声附和别人,完全没有自己的想法。
pushover [ˈpʊʃoʊvər]
好说话的人;耳根子软的人
soft touch 好说话的人
动词短语 push over 是推倒,名词 pushover 可以这么理解:
如果一个人的观点很容易被别人推翻,那这个人耳根子肯定特别软。
例句:
He is only a yes-man ,we do not have to consult with him on this issue.
他只是个应声虫,这个问题我们没必要和他商量。
有主见用英语怎么说?
independent 自主的;有主见的
independent 既是经济上的独立,也可以形容思想上的独立,你很有主见的英文就是 you are very independent.
She knows her own mind 你很有主见
很清楚自己想法的人,当然是有主见的人。
例句:
Do not waste time persuading him, he is a very independent man.
别浪费时间劝他了,他是个很有主见的人。
black sheep 不是黑羊
There is a black sheep in every flock.
羊多必有黑羊,人多必有败类。
black sheep 表示害群之马,这句谚语的意思就是哪里都会有害群之马。
例句:
I heard he is the black sheep of the family,you'd better keep away from him.
听说他是个败家子,你最好离他远点。
替罪羊不只是 scapegoat
scapegoat [ˈskeɪpɡoʊt] 替罪羊
whipping boy 替罪羊
fall guy 替人受过者
scapegoat 起源于一个古老的习俗。
古犹太人要在赎罪日举行赎罪祭,一般是准备两头羊,大祭司按住一只羊的头,表明人们过去一年所犯的罪已经转嫁到羊身上了。
最后,人们要放逐这头替罪羊到旷野,表示所有的罪孽已经去了没有人的地方了。
后来,替罪羊这一说法流传开来,scapegoat 也就有了替人受过者的意思,同义词还有 whipping boy 和 fall guy .
例句:
In order to escape punishment, she decided to look for a scapegoat.
为了逃避惩罚,她打算去找一个替罪羊。
-end-
“用更低的价钱,买更多的好书”
各类好书|英语启蒙|英语分级
长按识别,带你省钱买买买~
文末点亮“在看”+【分享】转发,你我共勉。
点读笔 | 复读机 | 有声书 | 一站式 | 超省心
点击【原文】发现更多优惠团品