乔布斯无疑是苹果的灵魂人物,当他在世时,罗永浩不敢做手机;当他去世后,罗永浩居然敢做手机,理由是:他已经死了。最大的危险没有了。
如今的苹果的确在设计、功能与创新上面,几乎停滞不前了,沦为了二流的机子。乔布斯的精神遗产的继承者不是美国人,相反,倒是中国人了。
让我们来看看,早年乔布斯在接受采访时的精彩情节。
在采访中乔布斯把自己定义为嬉皮士,而不是书生。
在乔布斯之前,没有人会喜欢一件商品;而在乔布斯之后,真的有人会爱上一件商品,这就是乔布斯的伟大。
他说:拙者抄,巧者盗。将人类所有优秀的东西,集中到产品上,他从来不认为是抄袭。
记者问:
How do you know what's the right direction?
你怎么知道什么是正确的方向?
乔布斯 00:10
You know? Ultimately, it comes down to taste. It comes down to taste. It's it comes down to trying to expose yourself to the best things that humans have done and then try to bring those things in to what you're doing.
你知道吗?最终,它归结于口味。这归结于口味。这可以归结为尝试让自己接触到人类做过的最好的事情,然后尝试将这些事情带入你正在做的事情中。
乔布斯 00:32
I mean, Picasso had a saying. He said good artists copy, great artist steel, and we have, you know, always been shameless about stealing great ideas. And I think part of what made the Macintosh great was that the people working on it were musicians and poets and artists and Zola just and historians who also happened to be the best computer scientists in the world. But if it hadn't been for computer science, these people would have all been, you know, doing amazing things in life, in other fields. And they brought with them, we all brought to this effort a very liberal .
我的意思是,毕加索有句话。他说优秀的艺术家复制,伟大的艺术家钢铁,而我们,你知道的,一直无耻地窃取伟大的想法。我认为麦金塔的伟大部分原因在于,研究它的人包括音乐家和诗人,艺术家,左拉和历史学家,他们也恰好是世界上最好的计算机科学家。但如果没有计算机科学,这些人将会在生活和其他领域做出惊人的事情。他们带来了,我们都带来了非常自由的努力。
记者 01:16
arts sort .
艺术分类。
乔布斯 01:18
of air, a very, a very liberal arts attitude that we wanted to pull in the best that we saw in these other fields into this field. And I don't think you get that if you are very narrow.
空气,一种非常自由的艺术态度,我们想把我们在其他领域看到的最好的东西引入这个领域。如果你很狭隘,我认为你不会明白这一点。
记者 01:38
One of the questions I asked everyone in the series was, are you a hippie or a nerd?
我问了这个系列中的每个人一个问题,你是嬉皮士还是书呆子?
乔布斯 01:45
Oh, if I had to pick one of those two. I'm clearly a hippie.
如果我必须选择其中之一。我显然是个嬉皮士。
记者 01:49
yeah, and .
是的,还有。
乔布斯 01:52
all the people I work with were clearly in that category too .
与我合作的所有人显然也都属于这一类别。
记者 01:57
right away, yeah. Yeah, why? Yeah, why? I mean, you seek out hippies or they are attracted to you.
马上,是的。是啊,为什么?是啊,为什么?我的意思是,你会寻找嬉皮士,或者他们会被你吸引。
乔布斯 02:07
Well, ask yourself, what is a hippie? I mean, this is an old word that has a lot of connotations. But to me, because I grew up, I mean, remember that the 60s happened in the early 70s, right? We have to remember that. And that's sort of when I came of age. So I saw a lot of this. A lot of it happened right in our backyard .
好吧,问问自己,什么是嬉皮士?我的意思是,这是一个有很多含义的老词。但对我来说,因为我长大了,我的意思是,记得60年代发生在70年代早期,对吧?我们必须记住这一点。那就是我成年的时候。所以我看到了很多。很多事情都发生在我们的后院。
记者 02:27
here.
这里。
乔布斯 02:30
所以对我来说,那火花就是有一些超出你每天看到的东西。生活中发生的事情不仅仅是一份工作、一个家庭、车库里的两辆车和职业。还有更多的事情正在发生。硬币的另一面我们不怎么谈论,当存在差距时,当我们有点不完全时,当一切都没有秩序和完美时,当存在某种差距时,我们就会经历它。你经历了某种东西的涌入,历史上很多人都出发去寻找那是什么,无论是梭罗,还是一些印度神秘主义者,或者其他人。嬉皮士运动也有一些这样的东西,他们想知道那是什么。生活并不是关于他们看到父母做了什么。当然,钟摆向另一个方向摆动得太远了,这太疯狂了。
乔布斯 03:32
There was a germ of something there, and it's the same thing that causes people to want to be poets instead of bankers, you know? And I think that's a wonderful thing. And I think that that same spirit can be put into products and those products can be manufactured and given to people and they can sense that spirit. And if you talk to people that use the Macintosh, they love it and you don't hear people loving Thing products very often, you know, really. But you could feel it in there. There was something really wonderful there so.
那里有一种萌芽,同样的事情导致人们想成为诗人而不是银行家,你知道吗?我认为这是一件美妙的事情。我认为同样的精神可以融入产品中,这些产品可以制造并提供给人们,他们可以感知这种精神。如果你和使用麦金塔的人交谈,他们会喜欢它,你不会经常听到人们喜欢产品,你知道,真的。但你能在里面感受到它。那里有一些非常美妙的东西。
乔布斯 04:16
I don't think that most of the really best people that I've worked with have worked with computers for the sake of working with computers. They've worked with computers because they are the medium that is best capable of transmitting some feeling that you have that you want to share with other people. Does that make any sense to you? And before they invented these things, all these people would have done other things. But computers were invented. They did come along, and all these people did get interested in school or before school and said, hey, this is the medium that I think I .
我认为与我合作过的大多数真正最好的人都不是为了与计算机一起工作而与计算机一起工作的。他们与计算机一起工作,因为计算机是最能传递您想要与其他人分享的某些感觉的媒介。这对你有什么感知吗?在他们发明这些东西之前,所有这些人都会做其他事情。但计算机已经发明出来了。他们确实来了,所有这些人都对学校或学校之前产生了兴趣,并说,嘿,我认为这是我的媒介。
记者 05:01
can say something in, you know?
可以说点什么,你知道吗?
请看:二手房交易流程大曝光
推荐: