【热点译词】高质量共建“一带一路”

教育   2024-12-15 17:31   黑龙江  

一、背景知识


2024年,高质量共建“一带一路”取得了实打实、沉甸甸的成果。中国与埃及、东帝汶、秘鲁、巴西等多国签署共建“一带一路”合作文件,成立“一带一路”国际合作高峰论坛秘书处,在能源、税收、减灾等专业领域建立30多个多边合作平台。今年前10个月,中国与共建国家间货物贸易额累计达16.94万亿元,增长6.2%,中国企业在共建国家新签承包工程合同额超1万亿元,增长17.1%。中欧跨里海直达快运正式开通,中欧班列累计开行突破10万列,发送货物超过1100万标箱,货值超4200亿美元。西部陆海新通道班列年内运输货物突破80万标箱,通达全球125个国家和地区的542个港口。


高质量共建“一带一路”的目的,是为共建国家带去与世界畅享联通的机会,为全球南方带去发展振兴的希望。中方愿与各方一道,继续秉持共商共建共享理念,统筹“大基建”与“小而美”,结合“大写意”与“工笔画”,将“一带一路”打造为惠及世界的“幸福路”和实现各国共同现代化的“梦工厂”。


二、双语词汇(共20组)


1. 高质量共建“一带一路”высококачественное совместное строительство «Одного пояса, одного пути» 

2. “一带一路”国际合作高峰论坛秘书处секретариат Форума международного сотрудничества на высшем уровне «Одного пояса, одного пути»

3. 多边合作平台платформа многостороннего сотрудничества

4. 货物贸易额совокупный объем торговли товарами

5. 中欧跨里海直达快运прямой транскаспийский экспресс Китай-Европа

6. 中欧班列контейнерный поезд Китай – Европа

7. 西部陆海新通道новый западный сухопутный и морской коридор

8. 第四次“一带一路”建设工作座谈会четвертый симпозиум по строительству «Одного пояса, одного пути» 

9. 国际感召力、影响力、凝聚力международная привлекательность, влияние и сплоченность

10. 鲁班工坊«Мастерская Лу Баня»

11. 菌草技术технология Цзюньцао

12. 净水设备改造обновление оборудования для очистки воды

13. 太阳能发电站солнечная электростанция 

14. “一带一路”沿线国家страны вдоль "Пояса и пути"

15. “一带一路”国际艺术展международная художественная выставка"Пояс и путь"

16. 一带一路倡议 инициатива «ОПОП»

17. “丝路海运”«Морская транспортировка по Шелковому пути»

18. “冰雪丝路”«Снежно-ледовый Шелковый путь»

19. 互联互通взаимная связь и взаимное сообщение

20. 共商共建共享 «совместное обсуждение, совместное строительство и совместное использование»


资料源自官方网站,

如有误,敬请指正

点击图片即可获取详情

戳下方咨询

考研专家小肥肥鹏总(任一微信号)

四个微信号同时在线

无需重复添加 

点分享
点收藏
点点赞
点在看

俄语邦
俄语邦官方账号,俄语教育自媒体。发布中俄双语新闻,汇集俄语权威大数据,出品精品俄语课程,精准数据招聘,翻唱俄语曲目,办理留学相关手续,致力于服务广大俄语人。
 最新文章