易混淆的助词「に」和「で」

教育   教育培训   2024-10-18 19:01   辽宁  

点击上方,关注我们学日语



大家晚上好!我是孙老师,感谢大家持续关注。我们的口号是每一天更优秀。では、はじめましょう!


在我们的日语初级学习阶段,大家接触了大量助词的用法。在这些助词的用法当中,有两个助词在使用上是极其容易混淆的,它们就是「で」跟「に」

 

在这两个助词的某些用法当中,它们都可以翻译成相当于中文的“在”这样的意思。


PS:老师在这里使用了“相当于”这三个字,这说明其实日语当中的助词是没有实际意义的,只是在句子当中起到一定的语法作用


那么接下来我们先看一组例句,在这组例句当中助词「で」和「に」翻译出来的意思就相当于“在”


【例句】

①わたしは北京働く。/我北京工作。

②わたしは北京いる。/我北京。


通过这两个例句,想必大家可以得出一个结论:


「で」一般情况下表示动态的动作进行的场所。

「に」一般情况下表示静态的人或事物存在的场所。


在北京工作属于一个动态的动作,所以用的是助词「で」,而我在北京表示的是人或事物的存在,是一种静态的状态,所以用的是助词「に」。


首先我们看一下使用「に」,而不使用「で」的情况:

1.表示动作的附着点


讲解:此时所提到的附着点一般指的是人停留在交通工具或椅子上以及物品放在桌子上或是东西挂在墙上等动作。表示附着点的动词一般有「立つ、滞在する、住む、止まる、勤める、坐る」等等。


【例句】

①広場の真ん中立つ。/站在广场的最中间。

②鳥が木止まっている。/鸟儿在树上落着。

③椅子座る。/坐在椅子上。


2.表示人或物存在的场所


【例句】

①李さんは部屋います。/小李在房间里。

②本は机の上あります。/书在桌子上。


接下来我们看一下使用「で」,而不使用「に」的情况:

1.表示范围的限定(此时不能用に)


【例句】

①日本はウィーチャットは流行らない。/在日本微信不流行。

②世界一番高い山はチョモランマです。/在世界上最高的山是珠穆朗玛峰。


2.动作进行或事情发生的场所(此时不能用に)


【例句】

①ホテル写真展があります。/在宾馆举行摄影展。(事件发生场所)

②神社結婚式を挙げる。/在神社举行结婚典礼。(动作场所)


除了上述两种分别使用的情况之外,在某些特定的语言环境当中,两个助词也是可以在相同的句子当中出现的,此时就需要我们特殊记忆,具体问题具体看待。


接下来我们通过一组例句进行详细的比较。


①庭木を植えた。/把树种在院子里。(附着点)

②庭木を植えた。/在院子里种树。(动作场所)


这两者的差异在于例句①指的是把树种在院子里,此时表示的是种树这个动作的附着点,所以使用助词「に」。


例句②指的是种树,这个动作进行的场所是院子。即动作发生的场所。所以使用助词「で」。


今天关于这两个容易混淆的助词用法讲解就到这里,如果大家还有什么不明白的地方,可以在下方留言,では、また。


扫码加入日语学习群

扫码进群

备注“学习群”

今川日语
日语五十音图开始学日语。包括:日语入门,日语能力考试,日语听力,日语口语,日语语法,日语单词,日文歌曲,日语培训课程等。日语教程包括:标准日本语,大家的日语,新编日语。今川日语帮您快速提升日语水平。
 最新文章