当别人用德语对你表达感谢时,我们应该怎样回复呢?
最常见的回复当然是万能的Bitte啦~
- Danke!/Danke schön/Vielen Danke(谢谢/非常感谢)
- Bitte!(请!/不客气!)
但其实按照严谨度来说,Bitte./ Bitte schön! 更多用于某人给了某人一样东西,说感谢时来回复。
eg:别人问你有没有纸巾,你给他一张,他说Danke,这时候可以回答Bitte.
或者在购物买东西,在餐厅吃饭,营业员或者服务员给你递东西的时候,你说谢谢,他们会说Bitte!Bitte schön!Bitte sehr!
反而更多的会用以下的方式回答别人的感谢:
扫码联系课程老师
预约德语课程试听
👇👇👇
👉第一种情况
较为口语的,日常的表达
- Kein Problem./Gar kein Problem. (没关系,没事,也可以用来接别人的道歉)
- Kein Ding.(没事儿~)
- Nichts zu danken(这个用在你真的觉得,小事一件,完全没麻烦到自己,完全就是顺手的事之类的情况下,相当于英语的nothing to thank)
- Gerne./Sehr gerne.(开心地、很乐意、这没啥~Gerne 意为 "开心地")
👉第二种情况
和不是特别熟悉的人,在比较正式的场合可以使用的比较为礼貌的,客气的表达:
- Gerne!(万能的)
- Gern Geschehen!(这是标准的说"不客气"、 "很荣幸帮到你"、 "没啥的"、 "不用提"的德语了。但随着互联网上阴阳怪气的风气出现,同国内的笑脸一样,有德国人说觉得这个表达方式透露出了一种“让别人领情”的感觉,可能会有一点点点贬义的意思)
👉第三种情况
做客的时候,主人对客人说请随意,不要客气,希望客人能随意,别拘谨,那么主人会说:
- Fühlen Sie sich einfach wie zu Hause.
直译就是,请您感觉就像在家里一样。转译就相当于是,别客气。
如果不用siezen,用duzen,也可以说成:
- Fühl dich einfach wie zu Hause.
这样用于平辈或朋友之间多一点。
👉第四种情况
“不客气”比较高逼格的说法是:
- Genieren Sie sich nicht.
只不过这种说法已经比较老旧,现在德国人几乎都不会使用了。
最后总结一下,最常用的其实还是Gerne!既简单顺口又万能,任何场合都可以用。
你学会了吗?