2021年12月英语六级翻译真题:井冈山(第二套)

文摘   2024-11-18 08:25   福建  







































































关于《四六级翻译真题》

该四六级翻译真题专题内容全部精选自2015-2024年6月,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出!这样既能提高四六级成绩,又能提升翻译水平和英语口语能力。加油吧!跟着英语主播皮卡丘学好英语,走向国际,改变命运,让中国之声响彻世界!

       
1)2021年12月六级翻译真题:井冈山(第二套)

井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为“中国革命红色摇篮”1927年10月,毛泽东、朱德等老一辈革命家率领中国工农红军来到这里,开展了艰苦卓绝的斗争,创建了第一个农村革命根据地,点燃了中国革命的星星之火开辟了“农村包围(besiege)城市,武装夺取政权”这一具有中国特色的革命道路,中国革命从这里迈向胜利。井冈山现有100多处革命旧址,成为一个“没有围墙的革命历史博物馆”,是爱国主义和革命传统教育的重要基地。

参考译文:  

Jinggangshan, located at the junction of Hunan and Jiangxi Provinces, is known as the "red cradle of Chinese Revolution" because of its glorious revolutionary history. In October 1927, the Chinese Workers' and Peasants' Red Army led by Mao Zedong, Zhu De and other older revolutionaries came here and waged arduous struggles, creating the first rural revolutionary base, lighting the spark of the Chinese revolution and opening up a revolutionary road with Chinese characteristics: besieging the cities through rural areas and seizing power by armed people. From here the Chinese revolution marched to victory. Jinggangshan now has more than 100 revolutionary sites, becoming a "museum of revolutionary history without walls" and an important base for the education of patriotism and revolutionary traditions.

如何领取上方资料?
①本文点赞+在看
②关注下方公众号:英语主播皮咔丘

私信回复:【四六级

英语主播皮咔丘
专注于CATTI、MTI、专四专八、考研、四六级、大英竞赛备考资源和翻译/外语类兼职\x26amp;全职\x26amp;实习工作招聘讯息!
 最新文章