2024巴黎奥运会开幕式在大雨中举办。《世界报》不乏溢美之词。“巴黎是魔幻的、童话般的、奥林匹克的。塞纳河及其岸边的精美装饰成为2024年奥运会开幕式的舞台。在体育场馆之外的塞纳河上举行开幕式,尚属首次”。
开幕式上,Lady Gaga、齐达内(Zinedine Zidane)、席琳·迪翁(Céline Dion)……一波波高潮迭起”,“塞纳河上壮观的场面和一场大雨...... 巴黎迎来了一场令人难忘的(奥运)开幕式”。
《世界报》称,巴黎奥运开幕式“受到了各国媒体的广泛赞誉”,“在西方媒体看来,塞纳河上的演出是‘独特的’,‘奇异的’,‘非常法国的’”,“在‘奢华’和‘宏伟’的场面前,‘四分五裂’的国家得到了和解“。
巴黎奥运会总导演托马斯·乔利(Thomas Jolly)“成功地将(法国)首都变成了一个巨大的舞台,为观众呈现了一场身临其境的表演”。
在近四小时的开幕式之后,美国NBC频道突然陷入了沉寂,被压抑的啜泣声打破了这一寂静。席琳·迪翁在埃菲尔铁塔上演唱了爱迪丝·皮雅芙的《爱的颂歌》,为美国奥运会历史频道评论的歌手凯莉·克拉克森因过于激动而哑了嗓子。
01 部分西方媒体给予高度评价
《加利福尼亚日报》:“有点夸张,超级时髦,非常法国”
《日内瓦论坛报》(Tribune de Genève)表示:“我们的邻国(法国)以大胆和天才的方式,成功地将这一场世界上最盛大的活动推向了新的高度”。
《法兰克福汇报》:“将载入史册”
《华盛顿邮报》:“大胆的思维”让奥运会“重现光彩”
美国《华盛顿邮报》(Washington Post)认为,巴黎“展示了大胆的思维,可以让近年来人气骤降的全球体育赛事重现光彩”。
《国家报》(El Pais)则声称“巴黎在暴雨中惊艳了世界”。
西班牙马德里体育日报《Marca》称其为“史上最佳开幕式”
02 “瑕不掩瑜”表现了“逆境中的决心”
《卫报》:“逆境中的决心”
《卫报》(the Guardian)认为,“这一切都是在逆境中的决心”。
《太阳报》:“观众的离席”“没有破坏”“盛大时刻”
日内瓦《太阳报》(The Sun)称,“尽管雨水破坏了气氛,一些现场观众很快离席,但并没有毁掉一个本应壮观的时刻”。
《時事通信社》:“最终都得到了精彩的执行”
日本《時事通信社》(Presse Jiji)写道,这场开幕式充满了“其他人不会想到的大胆想法,尽管受到一些批评,但最终都得到了精彩的执行”。
《日刊体育》:“法国真有风格”
《日刊体育》(Nikkan Sports)则称“只有在法国才能看到这样的表演”,“如同时装一样,真有法国风格”。
《印度快报》:“罕见的夜晚”
《印度快报》(The Indian Express)则认为“这是一个罕见的夜晚,法国人对自己开玩笑,不介意被取笑,利用刻板印象来调侃自己”。
03 “包容”与“宽容”
《日内瓦论坛报》:“政治摩擦”在“四个小时内实现和解”
《日内瓦论坛报》对此前遭到异议的中村·阿雅(Aya Nakamura)赞誉有嘉,“像塞纳河水一样流淌,最后在法兰西学院前的共和国卫队的助威声中划下句点”,《日内瓦论坛报》同时也提到,“因数月政治摩擦而支离破碎的法国,在四个小时内实现了和解”。
《国家报》:“普世主义、宽容和谦逊”
在《国家报》看来,在法国“被多年的袭击和分裂搞得精疲力竭,刚刚经历了一场极右翼可能获胜的大选”之际,开幕式“向世界发出了普世主义、宽容和谦逊的信息”。
04 不乏批评的声音
《金融时报》:“表演临时调整”
《金融时报》提到,大雨迫使“组织者对部分表演进行了调整”,同时,当天早些时候铁路线路被破坏为开幕式“投下了阴影”。《金融时报》注意到,“极右翼政客在开幕式开始前就已批评这场表演”。
《纽约时报》:“政治危机仍在进行”
《纽约时报》提醒读者“法国的政治危机仍在进行”。
《共和国报》:“一场自我庆祝的游行”
《共和国报》批评这是“一场自我庆祝的游行”,将运动员置于阴影中。
《新闻报》:“失败”“空洞”
《新闻报》称,除了“动人的结尾”,开幕式是“一场失败,一场水中的空洞”。
德国AfD集团副主席贝娅特里克斯·冯·斯托尔赫在X上回应道:“什么开幕式?难怪X上的趋势是:#disgusting”。她批评了开幕式上“过于开放的主题和对宗教的嘲讽”。
俄罗斯媒体对这场开幕式则表现出冷淡,因为当局和公共媒体指责国际奥委会对俄罗斯运动员的限制。
因巴黎奥运会开幕式主持人将代表团称为“朝鲜民主主义人民共和国”,即朝鲜的正式名称。韩国《日刊体育》称其为“将南北韩混淆的开幕式闹剧”。韩国奥委会紧急开会,体育部要求与国际奥委会主席会面。
巴西《环球报》强调了进入的困难:“观众很难理解自己能走到哪里”。
(欧洲时报/ 阿卡编译)
编辑:阿卡
点在看分享好文章