贾丽英、尹在硕主编《韩国的古代木简Ⅰ》出版

文摘   历史   2023-11-22 23:27   北京  


      书 名:《韩国的古代木简Ⅰ》
      贾丽英 〔韩〕尹在硕 主编
      韩国国立昌原文化财研究所编
      于晨 译 〔韩〕方国花 审校
      出版社:中国社会科学出版社
      出版时间:2023年9月
      定  价:198.00元 
     

發刊詞

      韓國國立昌原文化財研究所主持的伽耶文化圈主要遺迹發掘調查于1992年首次在阿羅伽耶的古都——位于慶尚南道(以下簡稱慶南)咸安地區的咸安城山山城(歷史文化遺產第67號)中發掘出27枚木簡。

      在咸安城山山城的發掘調查中發現了層段補築的修築方法并確認了與南門遺址、東門遺址及周邊水利設施等與山城相關的遺迹的位置。這些遺迹中還出土了蓮花紋瓦當、滴水瓦、斧類、鐵類及大量木器,特別是120枚木簡的發現使城山山城成爲韓國最大的木簡出土地。

      眾所周知,因爲木簡上有清晰可見的用墨写成的文字,所以在韓國古代史研究上具有非常重要的史料價值。

      咸安城山山城出土的木簡是6世紀中期的新羅木簡,從中可以確認新羅的官位等級與職名,這些材料可以證明城山山城是新羅在征服阿羅伽耶後建造的。

     20世紀70年代中期以後,即在慶州雁鴨池的正式發掘調查中出土木簡以來,在山城内的蓄水池、寺廟及其它池塘等處相繼發掘出不少古代木簡。

      雖然已經意識到這些銖積寸累的資料在古代史研究史料中占有重要的地位,但分散于全國各地的學者却不具備一一確認、調查這些資料的條件。

      韓國國内收藏木簡數量最多的國立昌原文化財研究所認識到有必要出版一本全面了解木簡的綜合資料,于是在2004年出版發行了《韓國的古代木簡》,受到國內外學界的熱切關注。

      鑒于發行數量有限,不能滿足研究者與愛好者的購買需求,我們已經將全書内容製成PDF版本後公開上傳至研究所的主頁。但是,由于資料空間的限制,并未得到廣泛的利用,要求出版圖書的呼聲一直没有停止。

     考慮到上述現實需求,我們以2004版《韓國的古代木簡》爲底版重新整理所有不重複的照片資料和主要研究内容,出版了便于大眾使用和購買的修訂普及版。

      最後,對一直到《韓國的古代木簡》的修訂普及版出版前還在辛勞的池炳穆專任所長與研究所相關職員,以及鼎力相助的濊貊出版社社長俞聖雄再次表示深深的感謝。

2006年7月

韓國國立昌原文化財研究所所長 崔孟植




前  言

 

目   录


譯後記

      

韓國的古代木簡,是韓國國立昌原文化財研究所2006年的修訂版。2017年該所又出版了《韓國的古代木簡Ⅱ》,此時研究所已更名為國立伽倻文化財研究所(2007年11月30日更名)。鑒於此,中譯本將2006年版稱作《韓國的古代木簡Ⅰ》。

直面韓國木簡是2017年在韓國慶北大學訪學時,尹在碩先生帶我去慶州文化財研究所看了剛剛出土的、泡在水中的木簡,從木簡上的文字認識到韓國木簡與漢字文化圈的關係。訪學期間,與尹先生合作就城山山城出土的一枚人形木簡作了研究,發表在《鄭州大學學報》。之後的幾年,對韓國木簡和日本木簡作了進一步探索,於2020年底獲批了國家重大招標項目《中韓日出土簡牘公文資料整理與研究》(20&ZD217)。這本中譯本就是該重大項目的階段性成果。

該書的翻譯工作由河北師範大學歷史文化學院于晨老師完成,後經過韓國方國花、李瑾華老師的審校。翻譯過程中明顯的錯誤已做了糾正,比如對於圖版正面、背面的錄文顛倒,四面木簡的英文錯寫成兩面木簡等。另外,原書第247頁有一幅“木簡出土地分佈地圖”,因出版物對於地圖審核週期長,根據責任編輯安老師的建議,做了刪除。

中譯本能夠順利出版,感謝韓國慶北大學尹在碩先生、慶北大學人文學術院HK+事業團的尹龍九先生,兩位先生是韓國學界讓人尊敬的重量級史學家,正是先生們的努力以及對於學術的無私情懷,才促使《韓國古代的木簡》(2006版)這本書獲得在中國出版的免費許可權。

“夫學術者,天下之公器”,希望通過這本書的翻譯推介,能讓中國簡牘研究者對韓國木簡有個直觀的認識,進一步展開東亞簡牘的比較研究。這也是我們對東亞簡牘學研究所盡的綿薄之力吧。


賈麗英
2023年4月13日



中国秦汉史研究会
本号是中国秦汉史研究会唯一官方公众号。中国秦汉史研究会成立于1981年9月,是经民政部审批成立的国家一级学会。四十余年来,中国秦汉史研究会已成为海内外中国秦汉史研究繁荣与发展的重要推动者和组织者。本号将努力成为沟通海内外秦汉史研究者的桥梁。
 最新文章