C刊主编团队:国社项目申报与C刊论文写作研修班

文摘   2024-12-14 10:35   上海  

上海交通大学《当代外语研究》编辑部和上海交通大学出版社将于2024年12月21日-22日联合举办“外语类国家社科项目及C刊论文写作研修班暨主编茶座”。


本次研修班正值上海交通大学外国语学院举办主编论坛,将有30多位主编赴会。课程涉及各类科研项目(包括国社科基金、教育部项目、中华学术外译项目)的论证、解读和期刊论文写作发表,并对语言学、外国文学和翻译类选题分别进行具体分析。授课专家具有项目评审和申报经验。


专家及讲座主题摘要

(按姓氏拼音排序)



陈勇



解放军外国语学院文学博士,黑龙江大学外国语言文学博士后,北京外国语大学外国语言文学博士后。现为国防科技大学外国语学院教授、博士生导师、《外语导刊》(原《解放军外国语学院学报》)主编,国家社科基金项目通讯评审和结项鉴定专家,中国英汉语比较研究会外语界面研究专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会中西语言哲学专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会应用翻译研究专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会常务理事。主要研究领域为语言符号学、语言哲学、文化语言学。主持国家社科基金项目、国家社科基金重大项目子课题、博士后科学基金面上一等资助项目、河南省社科规划项目、教育部人文社会科学重点研究基地重大项目子课题7项,参与省部级以上项目4项,在《当代语言学》、《当代修辞学》、《外语教学》、《外语与外语教学》、《外语学刊》、《外语研究》、《解放军外国语学院学报》、《外国语文》、《中国俄语教学》、《中国社会科学报》等期刊和报纸发表论文50余篇,获河南省社会科学优秀成果二等奖1项,独立出版专著2部,合作出版专著2部。






主题

外语类论文的选题与写作

摘要:外语类论文的选题应该强化国家意识、问题意识、前沿意识、热点意识、创新意识、历史意识、现实意识、批判意识、跨界意识、体系意识,研究应贴近国家需求,面向真正问题,紧跟学术前沿,关注学界热点,追求学术创新,把握历史流变,观照现实情况,宏扬批判精神,倡导跨界思维,坚持体系支撑。写作要突出思想性、整体性、逻辑性、启发性,强化精品意识和规范意识,遵循标题、摘要、关键词、引言、正文、结语、注释、参考文献等各个论文构件的基本写作要求和准确、明白、平实、简洁、严密、顺畅等语言规范要求。




 邓耀臣



大连外国语大学教授、博士生导师,《外语与外语教学》主编,享受国务院政府特殊津贴。研究方向为语料库语言学理论及应用、计算术语学。主持完成国家社科基金一般项目2 项,主持在研国家社科基金重大项目子课题1 项,参与国家社科基金重大项目,国家社科基金、教育部社科基金一般项目多项。在 Applied Linguistics、International Journal of Corpus Linguistics、Journal of Quantitative Linguistics、《外国语》、《中国外语》、《外语教学》、《外语与外语教学》等国内外外语类权威期刊发表论文 40 余篇,主编出版学术专著 3 部。






主题

语言学选题挖掘与论证方法

摘要:项目申报和论文写作中选题和论证都发挥着重要作用。本讲座通过翔实的数据分析展示项目申报中选题挖掘的方法,并通过定性分析帮助学员把握语言学研究领域的热点选题。在此基础上,通过具体的案例分析,详述课题论证思路,特别是如何有效突显课题研究的创新性和研究设计的科学性。




冯正斌 



教授,博士,长安大学外国语学院院长,硕士生导师,兼任中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会理事、中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会第一届理事会常务理事、陕西高校大学外语教学研究会副会长、陕西省翻译协会常务理事、陕西省外国文学研究会理事、陕西高校新型智库建设指导专家、陕西省高校青年创新团队“中国地域文化译介与国际传播创新团队”带头人、陕西高校哲学社会科学重点研究基地核心成员。主要研究方向为中国文学外译、外宣翻译。目前获批国社科、陕西省社科基金等科研项目24项,主持并参与各类教改项目12项,在《外语教学》《外语电化教学》《解放军外国语学院学报》《外语学刊》《当代外语研究》《西安外国语大学学报》《语言与翻译》《山东外语教学》《外国语文》《外语与翻译》等专业期刊发表论文50余篇,出版教材4部;获厅局级以上科研奖励5次、教学成果奖9次。






主题

作者定位与期刊选题的双向互动

摘要:随着学术研究的发展,作者定位与期刊选题之间的互动关系逐渐成为助力学者学术成长的重要议题。本次讲座通过聚焦研究者个人学术经历,深刻揭示作者定位与期刊选题的互动影响。期刊作为学术成果的展示平台,其选题为作者提供了有效的学术反馈和积极的学术指导,帮助作者拓展学术视野、激发创新思维,继而影响作者的研究定位与学术发展。与此同时,作者的学术定位也会反向推动期刊选题,现有学者对某一领域的研究成就或兴趣,往往能够引导期刊关注该领域的热点问题,开设新兴栏目。期刊与作者的互动是一种动态平衡,作者应根据自身定位灵活调整与期刊的互动策略,期刊也需根据学界需求调整选题方向,推动学术创新与成果多元化迸发。




傅敬民



博士,上海大学教授,博士生导师,《上海翻译》主编。中国译协“资深翻译家”。中国英汉语比较研究会应用翻译研究专业委员会会长。长期从事翻译实践与理论研究。研究兴趣涉及社会翻译学,应用翻译批评等。出版专著、译著等20余种,发表学术论文80余篇。






主题

翻译研究选题与课题申报经验分享

摘要:翻译研究具有跨学科属性,其选题范围宽泛且复杂。一方面,翻译研究作为外国语言文学学科的分支专业方向,相关选题无疑要契合本学科的要求;另一方面,翻译的问题又不仅限于外国语言文学学科,其他学科也涉及翻译的问题。因此,翻译选题既可以立足于外国语言文学学科,也可以基于其他学科。即使以学科交叉视角切入翻译问题,也必然要考虑以什么学科为核心,从而遵循相应的学科课题申报规范与研究范式。




耿强



教授、博士生导师、博士后合作导师,教育部重大项目首席专家,上海外国语大学语言科学研究院专职研究员,Baker翻译与跨文化研究中心副主任,译介学与中国翻译话语研究中心主任,上海市外国文学研究会翻译研究委员会秘书长,中国比较文学翻译研究会理事,中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会常务理事,中外语言文化比较学会翻译文化研究学会理事,研究领域为数字人文、中国翻译话语、中西翻译史、译介学、中国文学外译,迄今发表学术论文60余篇,主持国家和省部级各类项目共8项,出版专著及翻译作品5部。目前带领学生团队从事大数据翻译史研究、社交媒体话语研究、翻译话语研究等多个研究项目。






主题

教育部项目申报方法谈——以学术研究选题为中心

摘要:面对百年未有之变局,中国人文社会科学进入一个前所未有的机遇与挑战并存的时代。一方面,新理论、新方法、新问题的加速涌现使得人文社会科学研究者提升了研究格局、更新了研究手段、夯实了研究基础,但另一方面也冲击了固有的认识、增加了研究的复杂性以及把握现实问题的难度。本讲座将置身于新时代中国人文社会科学发展的语境当中,结合多方面情况,就翻译研究等相关的项目选题路径和方法诸多问题展开讨论和分享。



罗良功 



文学博士,现任华中师范大学外国语学院院长、二级教授、博士生导师,兼任教育部高等学校英语类专业教学指导委员会委员、(中国)中外语言文化比较学会世界族裔文学专业委员会会长、中国外国文学学会理事、中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会副会长、全国美国文学研究会常务理事、中美诗歌诗学协会(CAAP)执行理事、英国伦敦大学金史密斯学院比较文学中心学术顾问,《外国语文研究》主编、《外国文学研究》《韩国叶芝学刊》《跨学科文学研究》等国内外期刊编委。主要研究英语诗歌、族裔文学、文学翻译、外语教育等,在国内外发表学术论文100余篇,出版专著、编著、译著、教材等20余部。






主题

外国文学研究的路径与方法

摘要:本报告以个人学术经验为例,阐释外国文学研究的动力、方法和路径,重点围绕教学与科研、学术聚焦与拓展、个人学术体系建构、理论方法创新等方面展开;并结合相关案例阐述外国文学课题设计,与听众进行互动探讨。




孟祥春



苏州大学外国语学院教授、博士生导师;兼任中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会秘书长、江苏省翻译协会副秘书长、中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会副会长;曾先后赴美国、加拿大等国家进修或访学。研究领域包括翻译理论与实践、中国文化与文学英译、葛浩文英译、文艺理论与批评。首提“翻译动理学”,提出“格融”“文本体验迁移”“允中”“风格第三性”“(文化)内生外融”等一系列批评新概念;在Comparative Literature and Culture;Neohelicon;World Literature Studies;Social Sciences and Humanities Communications以及《外国语》和《中国翻译》等期刊发表学术论文五十余篇;发表报刊翻译专栏评论约五十篇;在Springer, Routledge等出版社出版文化与文学译著11部(The Ecological Era and Classical Chinese Naturalism,John Cob Jr., Scott Slovic, Mary Evelyn Tucker 等国际知名学者撰写了序言或推介,西方约有200家图书馆收藏;参译《古文观止》入选“大中华文库”;译著Chinese Thought in a Multi-cultural World 约200家海外图书馆收藏);出版专著1部,教材2部;主持完成国家社科基金1项,省部级3项,其他各类项目十余项;担任英文国际期刊Language and Semiotic Studies副主编,担任《当代外语研究》等多家重要期刊的译审或编审;为新加坡国立大学、波特兰州立大学、福尔曼大学等举办讲座累计70余场;承担国际会议口译近百场。






主题

中华学术外译:实践与思考

摘要:翻译与译写是知识、文化与思想跨文化交流融通的重要途径。中华学术外译可助推中国学术参与国际对话,提升“人文中国”与“思想中国”的国际形象与软实力,助力文明互鉴与“人类命运共同体”塑造。其规划与实施,包括文本选择与具体翻译有其深层逻辑,其中,在言说层面,需言之有道,主要包括:1)中国身份,立场言说;2)全息比读,观照言说;3)多维在场,出入言说;4)求同存异,东西言说;5)合理重塑,逻辑言说;6)丰简有度,合宜言说;7)多维再现,语境言说;8)俯下身段,柔性言说;9)译写涵容,差异言说;10)批判构建,创造言说。在实践过程中,译者应结合体验,基于经验,资以数验,追求理验,在相关拓展研究中力求话语与概念创新,以形成个体翻译实践与翻译研究的互补、互彰、互证。




张 静 



四川师范大学副教授,硕士生导师,上海外国语大学博士。国家级一流本科课程、四川省一流本科课程《高级口译》负责人。世界翻译教育联盟(WITTA)副秘书长,中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会常务理事,翻译传译认知国际联盟(IATIC)理事,中国翻译协会专家会员。主要研究方向为翻译教学、语料库翻译学、翻译技术,已出版文学译著数本,逾300万字翻译经验,在《中国翻译》、《上海翻译》、《当代外语研究》、《外国语文》等外语类期刊发表论文数篇,主持和参研国家社科青年项目、教育部产学协同、省哲社外语专项、省教育厅教改等项目十余项。曾获得全国高等外语教学大赛(英语类专业组)等各类教学比赛一等奖,指导学生在全国各类口笔译比赛中获得全国一、二等奖若干。






主题

黑板与笔尖之间:外语教师的教学研究与学术写作探索

摘要:在外语教育领域,教师扮演着知识传递者和学术研究者的双重角色。本次发言聚焦于外语教师如何将教学实践中遇到的现实问题转化为具有学术价值的研究选题,并进一步开展系统性的研究工作。发言将分析如何从教学实践提炼研究问题,结合教学经验与理论研究,选择合适的研究方法。同时,将讨论学术写作技巧、期刊选择、审稿意见处理,以及如何将研究成果反哺教学实践,促进外语教师职业发展。




钟书能



汉族,中共党员,入选国家高层次人才特殊支持计划——国家教学名师,国务院政府特殊津贴专家。现为华南理工大学“兴华人才计划”杰出学者、二级教授、博士生导师、博士后合作导师。国家级教学成果二等奖第一完成人、省级教学成果奖特等奖第一完成人、国家一流本科专业建设负责人、国家一流本科课程负责人。主持教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目、国家社科基金项目、国家级新文科项目、教育部人文社科项目、广东省哲学社会科学规划项目、中央高校基本科研业务费项目等26项。在《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》“Language Teaching Research”“International Review of Applied Linguistics in Teaching”“Digital Scholarship in the Humanities” 等学术期刊上发表SSCI、SCI、CSSCI等学术论文126篇;在高等教育出版社、北京大学出版社、外语教学与研究出版社等主编出版《汉英对比认知研究》《英汉虚拟位移构式研究》《英汉翻译技巧》《汉英翻译技巧》等著作21部。兼任中外语言文化比较学会中国文化国际传播专业委员会会长、广东省英语专业教学指导委员会副主任、广东省第七届“外国语言文学”学科评议组成员、《中国外语》《当代外语研究》编委。






主题

国家社科基金申报书的整体性建构浅谈

摘要:国家社科基金申报拼智商,拼“情商”,同时也拼“搜商”。其中申报书中的总体框架讲求关联性、整体性、层次性和递进性。题目拟定应具有全局性与当前面临的大问题等意识。内容上的创新、前期研究基础的厚实性、参考书目的适切性、研究方法新颖性等均涉及整体性建构问题。一言以蔽之,国家社科基金项目的申报成功与申报书的整体性建构有密切的关联。



线下会议地址:上海交通大学闵行校区

线上:腾讯会议;会议提供一个月回放


会议住宿


本次会议不统一安排住宿。





会议费用


新学员

线下参会:2500元/人

线上参会:2200元/人

老学员

线下参会:2300元/人

线上参会:2000元/人

(须在报名时注明以往参会的名称,以便工作人员查询核对)

以上费用含会务费、资料费,不含交通费、食宿费。

团体参会请联系会务组工作人员。

由上海交通大学出版社有限公司开具会务费发票。





会议报名


所有参会者请于2024年12月18日前将会务费支付到以下账户并将参会回执发到以下联系人邮箱:


账户信息:

名        称:上海交通大学出版社有限公司

纳税人识别号:91310104E78812318F

地        址:上海市番禺路951号

电        话:021-64073126

开户行及账号:中国工商银行上海华山路支行1001271509004604749

参会回执:(点击下方链接或扫二维码)


https://www.wjx.cn/vm/PpSSMcK.aspx



联系人: 

浦老师 

邮箱:26482587@qq.com

手机:138-1676-9234

张老师

手机:138-1683-8095



主办:上海交通大学出版社有限公司

协办:上海交通大学《当代外语研究》编辑部

2025年12月4日


有闲的学术
有闲的学术是一种浪漫与理想
 最新文章