《EL ESPAÑOL》梁冉先生收购泰德学校:“我们突破挑战来迎接学校的新生”

文摘   2024-07-21 22:10   西班牙  

13 julio, 20240

Rocío López

REPORTAJES

专题报道



El inversor chino concreta su compromiso de ayuda a más de 240 estudiantes. Además podrán aprender chino, tenis, kun fu y danza.

-

有位中国投资者承诺帮助240多名学生。学生们还可以学习中文、网球、功夫和舞蹈。


Cuando nos enteramos que una persona de origen asiático viene a España, lo vinculamos rápidamente a negocios y grandes transacciones. En el caso de Ran Liang, de 46 años, aparte de tener una empresa de marketing en Barcelona, ha sido el responsable de evitar el cierre de la Escuela Teide, ubicada en Viladecans.

-

当我们得知有亚洲背景的人来到西班牙时,我们很快就会将其与商业和大笔交易联系在一起。46岁的梁冉除了在巴塞罗那拥有一家营销公司外,还收购了位于比拉德坎斯的泰德学校。 


"Tomo con mucha seriedad y responsabilidad mi compromiso con la Escuela Teide. Quiero que los estudiantes que mayormente son españoles obtengan los mejores beneficios posibles para su futuro. Vamos a trabajar en equipo para conseguirlo", expresa Liang en conversación con EL ESPAÑOL.

 -

“我以非常严肃和负责的态度对待我对泰德学校的承诺。我希望大部分是西班牙人的学生能够获得对他们未来最有利的好处。我们将团队合作以实现这一目标。”梁冉在与《西班牙人报》的对话中表示。


[La inversión china en España aumenta un 90% durante 2021] 

【2021年中国对西班牙的投资增长了90%】


Xiaobing Wang es responsable del Centro Cultural Chino de Manresa y a su vez dictaba clases de chino los domingos en Teide. Es amiga de Liang desde hace más de diez años y sabía que él tenía interés especial en la educación. "Cuando surgió la oportunidad, se lo comenté y le cautivó el proyecto que le propuse", explica a EL ESPAÑOL.

-

王晓冰是曼雷萨中国文化中心的负责人,同时在泰德学校周日教授中文。她与梁冉是十多年的朋友,知道他对教育特别感兴趣。“当机会出现时,我向他提了这个项目,他被这个项目吸引了。”她向《西班牙人报》解释道。


A partir de ese momento, se realizaron varias conversaciones y Liang propuso hacerse cargo de la parte económica. Él sugirió que se pueda enseñar chino como lengua optativa. La directora del centro desde 2022, Nuria Fuertes, aceptó la idea y se pusieron en marcha los trámites correspondientes.

-

从那时起,进行了多次谈话,梁冉提议负责经济部分。他建议可以将中文作为选修语言教授。自2022年起担任学校校长的努丽亚·富尔特斯接受了这个提议,并启动了相应的项目。


El pasado lunes se realizó un acto para sellar el acuerdo. Con la presencia de Hu Aimin, Cónsul General en Funciones de China en Barcelona, empresarios de la comunidad y algunos niños, pudieron recorrer las instalaciones para valorar las reformas que se harán para el siguiente curso académico. 

-

上周一,举行了一次活动以签署协议。中国驻巴塞罗那代理总领事胡爱民、华人社区企业家和一些孩子们出席了活动,参观了学校设施,以评估下一学年将进行的改造。


Entre las novedades anunciadas, será la remodelación de la  cancha de deporte y se enseñará tenis aparte del chino. Los  estudiantes podrán elegir en aprender kun fu y danza gracias a los acuerdos con academias de la región. Se colocarán vías de acceso para personas con discapacidad.

-

宣布的创新项目包括改造体育场馆,并且除了中文外,还将教授网球。学生们可以选择学习功夫和舞蹈,这得益于与地区学院的合作。还将安装残疾人通道。 


△ Ran Liang, acompañado de su esposa y el cónsul Hu Aimin. Rocío López

△ 梁冉与他的妻子和总领事胡爱民合影。罗西奥·洛佩斯



1



De Pekín a Barcelona 

从北京到巴塞罗那


Liang es natural de Pekín. Hijo de padres jubilados, es apasionado  por la naturaleza. Su etapa escolar la realizó en un colegio  público. "Añoro esa época donde se podía jugar libremente sin  tanta tecnología como ahora. Hasta el transporte era diferente",  recuerda. Durante cuatro años estudió marketing en la universidad  e hizo un máster.

-

梁冉出生于北京。他的父母已退休,他对自然充满热情。他在一所公立学校完成了学业。“我怀念那段没有那么多科技的自由玩耍的时光。甚至那个年代的公共交通也和现在不同。”他回忆道。他在大学学习了四年的市场营销,并获得了硕士学位。 


△ Parte del equipo de trabajo de la Escuela Teide de Viladecans en Barcelona. Rocío López

△ 比拉德坎斯泰德学校的部分工作团队。罗西奥·洛佩斯


El primer trabajo de Liang en Pekín fue como redactor de artículos  sobre marketing en medios especializados. Consiguió ahorrar y montó su primera empresa en ese sector. Años más tarde se casó y tiene una hija que acaba de cumplir 18 años. Hace nueve decidieron  venir a vivir en Barcelona. Su heredera se ha decantado por estudiar  Arte.

-

梁冉在北京的第一份工作是市场营销。他省下钱并创办了他的第一家公司。几年后,他结婚并有一个如今刚满18岁的女儿。九年前,他们决定移居巴塞罗那。他的女儿选择了学习艺术。 


"El arte y la música son muy importantes y es una manera de crear  valores," enfatiza Liang. La comunidad china en Barcelona está  muy unida y entre ellos se apoyan en lo que haga falta, porque saben  lo difícil que es afincarse en el extranjero.

-

“艺术和音乐非常重要,是创造价值的一种方式。”梁冉强调。巴塞罗那的华人社区非常团结,他们相互支持,因为他们知道在国外定居的困难。


"Cuando era estudiante, siempre pensé que tenía que ser un  profesional y trabajar, pero no pasó por mi mente poder  colaborar un día con una escuela como Teide. Agradezco la  confianza que han depositado en mí", enfatiza.

-

“当我是学生时,我总是认为我必须成为一名专业人士并工作,但我从未想过有一天能与泰德学校合作。我感谢他们对我的信任。”他强调。


△ Una sala de clase donde los niños realizan un taller. Rocío López

△ 教室里孩子们在上一个手工课。罗西奥·洛佩斯 



2



Los lazos de unión

团结的纽带


"Pensamos que ya no podíamos seguir adelante, estábamos sin  expectativa y el panorama ha cambiado completamente. Es un  proyecto que va a tener éxito y generará un aumento importante  de alumnos", expresa la actual directora de la Escuela Teide.

-

“我们曾认为无法继续前进,毫无希望,但情况已经完全改变了。这是一个会成功的项目,将显著增加学生人数。”泰德学校现任校长表示。


La directora manifiesta que entre Infantil, Primaria y Secundaria actualmente son 240 alumnos. Si se cuenta con los profesores,  auxiliares, monitores, personal de limpieza, en total son 47  personas. "El personal seguirá trabajando y para nosotros la  comunicación interna es fundamental", aclara.

-

校长表示,目前从幼儿园、小学到中学共有240名学生。如果算上教师、 助教、监护人员和清洁人员,总共有47人。“员工将继续工作,对我们来说,内部沟通是至关重要的。”她解释道。 


△ Visita a la cuadra de deporte de la Escuela Teide. Rocío López

△ 参观泰德学校的体育场馆。罗西奥·洛佩斯


Por su parte, Hu Aimin, Cónsul General de China en Funciones de  Barcelona, desde agosto de 2023, explica a este periódico que tienen  mucho trabajo: "Con Cataluña tenemos relaciones muy estrechas  y más desde que se ha incrementado los vuelos desde diferentes  puntos de China a España".

-

自2023年8月起担任巴塞罗那中国代理总领事的胡爱民对本报解释说,他们有很多工作要做:“我们与加泰罗尼亚的关系非常密切,特别是自从从中国不同地点飞往西班牙的航班增加以来。” 


y el valor de las inversiones en España]

【欧盟为中国电动汽车设立关税以捍卫欧洲市场价值和西班牙投资】


Actualmente solo en Cataluña hay alrededor de 100.000 chinos y  300.000 en toda España. Son cifras que aumentaron después de la  pandemia. "La relación política con España es muy buena, eso  genera confianza, seguridad para hacer negocios".

-

目前,仅在加泰罗尼亚就有约10万华人,整个西班牙约有30万人。这些数字在疫情后有所增加。“中国与西班牙的政治关系非常好,这带来了信任和做生意的安全感。”


Otro de los puntos beneficiosos por lo que atrae España es por su  buen clima, explica el cónsul: "Somos socios y amigos y no rivales y enemigos. Por eso siempre invito a mis connacionales a decantarse por este lugar".

-

西班牙另一个吸引人的有利因素是良好的气候,总领事解释说:“我们是合作伙伴和朋友,而不是对手和敌人。因此,我总是邀请我的同胞选择这个地方。” 


△ Una de las salas donde los niños podrán aprender chino. Rocío López

△ 孩子们可以学习中文的教室之一。罗西奥·洛佩斯


"Cuando Liang me explicó su proyecto me pareció una decisión  acertada. Por eso cuenta con todo el apoyo necesario que desde  nuestra posición podemos ofrecer. Es una persona muy humana  porque piensa en cómo beneficiar a Viladecans", aclara el cónsul.

-

“当梁冉向我解释他的项目时,我觉得这是一个明智的决定。因此,他得到了我们能够提供的所有必要支持。他是一个非常有爱心的人,因为他在考虑如何让比拉德坎斯受益。”总领事解释道。


Con el objetivo de incrementar el número de alumnos y mejorar la calidad educativa, se preparan diversas estrategias para hacer de la Escuela Teide un lugar atractivo para estudiar.

-

为了增加学生人数并提高教育质量,正在准备各种策略,使泰德学校成为一个有吸引力的学习场所。 


En un breve recorrido por los alrededores de la escuela, Ana, de 70 años, ve con buenos ojos que todo sea en beneficio de los niños y jóvenes. "Hay sectores como este, que las autoridades tienen poco abandonados a los peques. Por eso, apenas cumplen los 18 años se marchan, y nos quedamos nosotros, los mayores".

-

在学校周边的参观中,70岁的安娜对此有利于孩子和青少年发展的项目十分看好。“有些其他地方像比拉德坎斯,当局对孩子们的发展有些忽视,因此他们一到18岁就离开了,只有我们这些老年人留了下来。”


"Ahora los niños son muy espabilados y es fenomenal que se  integren a otras culturas. Los asiáticos inculcan mucho los  valores y aprender ese idioma le vendrá muy bien en su futuro",  añade Ana.

-

“现在的孩子非常聪明,能融入其他文化是极好的。亚洲人非常重视价值观,学习这种语言对他们的未来非常有益。”安娜补充道。


△ Momento del recorrido por las instalaciones de la escuela. Rocío López

△ 参观学校设施。罗西奥·洛佩斯 



3



El idioma en el mercado laboral

职场中的语言


En un mercado laboral cada día más exigente y competitivo, los idiomas son fundamentales y más si se trata de los negocios. Durante muchos años el inglés siempre ha llevado la ventaja, pero el chino mandarín es actualmente uno de los más importantes.

-

在日益严格和竞争激烈的劳动力市场中,语言是至关重要的,尤其是在商业领域。多年来,英语一直占据优势地位,但中文目前是最重要的语言之一。


 [Chinos, estadounidenses y latinoamericanos disparan el turismo de compras y elevan el gasto 'tax free' en España]

【中国人、美国人和拉丁美洲人购物旅游人数激增,提高西班牙“免税”消费】


La relevancia que tiene China en el comercio internacional hace  necesaria la adaptación de las circunstancias. Los que aprenden este idioma tienen más facilidades de encontrar empleo.

-

中国在国际贸易中的重要性使得适应环境变得必要。学习这种语言的人更容易找到工作。 


△ Vista panorámica desde el exterior de la Escuela Teide. Cedida

△ 从泰德学校外部的全景图。罗西奥·洛佩斯


España ofrece muchas oportunidades de negocio y está en el  punto de mira de los inversores. Por algo es la cuarta economía  de la Unión Europea y la número 14 en el mundo.

-

西班牙提供了许多商业机会,是投资者关注的焦点。它是欧盟的第四大经济体,世界第十四大经济体。



关于我们

About Us

  • 泰德国际学校 Escola Teide是西班牙唯一的由英语、西班牙语、中文、加泰语日常授课的国际学校;
  • 拥有45年教学历史,是该地区成绩最好的学校之一;
  • 面向3岁-17岁招生,独特的课本辅助项目制教学;
  • 职业化网球、足球和篮球教练授课和比赛;
  • 艺术、舞蹈、音乐、武术等丰富课外班。


地址:CarrerdelaRosa, 18 08840 Viladecans,Barcelona 

Tel(WhatsApp):+34 688596699  668508446

E-Mailmatricula@escolateide.cat


泰德 Escola Teide
对未来的伟大愿景: 因为我们知道,最重要的是儿童和年轻人的教育,我们决定将45年的知识和经验与日益开放和变化的世界创新和挑战结合起来。
 最新文章