【谜案】:当天解散(外国地名)日内瓦
【狼拍】:此谜从某谜群里看到,分析它的扣合,底的含义应该是指一日之内就瓦解了。而这里“瓦”的扣合实为败笔。“瓦解”一词中,两字并非同义并列关系。
“瓦解”一词在汉典中解释为:瓦片碎裂。比喻崩溃或分裂、分离。《淮南子·泰族训》中也有“ 武王左操黄鉞,右执白旄以麾之,﹝紂之师﹞则瓦解而走,遂土崩而下。”之记载。
而“瓦”的含义,汉典中指用陶土烧成的,或用陶土烧成的覆盖房顶的东西,名词。即使是动词含义,也只是“盖瓦”之义而已,并无分散、解散之义。因此可以判定,本谜混淆了“瓦解”与“瓦”的含义。
记得“理由”的博客也曾指出过类似的病谜,可见这类不严谨的扣法还是被一部分人拿来学用,特此拍案,引起警醒。
狼拍于2009.3.6
★狼说探骊