【中俄双语】张汉晖大使接受俄罗斯电视台“第一频道”采访

文摘   2024-10-10 15:46   北京  

点击上方蓝字“中国驻喀山总领馆”即可订阅




2024年10月8日,张汉晖大使就中俄关系、金砖国家合作等问题接受俄罗斯电视台“第一频道”采访。采访全文如下:

1. 俄罗斯对于中国和您本人而言意味着什么?
俄罗斯是中国搬不走、拆不散的好邻居、好朋友、好伙伴,两国友谊源远流长。新中国成立时,苏联是世界上第一个承认并与新中国建交的国家。75年来,中俄关系历经风雨、历久弥新,当前中俄新时代全面战略协作伙伴关系处于历史最好水平。中俄是互利共赢的好朋友。2023年,双边贸易额创下2400亿美元历史新高。中国连续14年成为俄罗斯最大贸易伙伴国,俄罗斯跃升为中国第八大贸易伙伴。同江铁路桥等互联互通设施相继建成,“西伯利亚力量2号”管道等合作项目积极推进。中俄是相知相通的好邻居。目前,俄罗斯约有9万名大中小学生学习中文。双方赴对方国家游客数量显著增加。两国民众对对方文学、艺术的兴趣日益浓厚。俄罗斯顶级乐团赴华演出、著名博物馆在华办展场场火爆。中俄是战略协作的好伙伴。双方始终坚持“四个相互支持”,在国际事务中密切协调配合,树立了新型国际关系和大国关系的典范,成为捍卫多边主义和国际公平正义的中流砥柱。
俄罗斯是幅员辽阔、历史悠久、文化底蕴深厚的伟大国家,俄罗斯民族是勇敢顽强、坚韧不拔、乐观向上的伟大民族。我曾在这里留学、工作,结交了很多挚友,对俄罗斯怀有深厚感情。几年来,我同俄罗斯各界朋友广泛交往,感受到双方对推进两国关系发展的高度共识和极大热情。我将同俄方同事一道继续致力于落实中俄两国元首共识,深化扩大中俄务实领域合作和人文交流,使中俄关系发展成果更多惠及两国人民。
2. 金砖国家伙伴对中国而言意味着什么?
金砖国家联合自强,预示着广大新兴市场和发展中国家群体性崛起的世界大势和引领“全球南方”团结合作、共谋发展的历史潮流。金砖国家拥有共同的国际秩序观、安全观、发展观,是捍卫多边主义、维护普遍安全、促进共同发展、完善全球治理的同道者。扩员后的金砖占全球人口近一半、全球贸易五分之一,经济总量按购买力平价计算已超过七国集团。中国同金砖国家互为重要经贸伙伴,相互间进出口贸易保持稳步增长。金砖国家在国际舞台上扮演着重要角色,去年底召开金砖国家领导人巴以问题特别峰会,在二十国集团等多边机制中共同捍卫发展中国家权益,发出强劲有力的金砖声音。
俄罗斯是中国重要的金砖伙伴。相信金砖合作将进一步丰富中俄战略协作内涵,为两国关系发展注入新动能。中方为俄方今年担任金砖主席国各项工作取得积极进展感到高兴,将继续支持俄方当好东道主,办好今年十月在喀山举办的金砖国家领导人峰会。
3. 金砖国家对中国的意义是什么?
金砖的初心是求和平、谋发展、促合作、图共赢,实现联合自强。机制成立以来,金砖合作有亮度、有速度、有力度,特别是去年以扩员开启“全球南方”合作新纪元,金砖影响力、感召力、塑造力进一步增强。金砖国家发展壮大是维护和平力量的增强,是世界正义阵线的扩大。“大金砖”要有大担当、大作为,中方愿同俄方在内的所有金砖伙伴一道,切实发挥“大金砖”的战略意义和政治效果,进一步汇聚志同道合的正义力量,推动实现平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化,为世界百年变局提供“南方答案”。
4. 中国为金砖国家带来的“附加值”是什么?
中国是金砖创始成员国,金砖机制成立18年来,面对各种形势和困难的考验,中方同金砖国家伙伴始终携手共进,驾驶金砖这艘大船乘风破浪、勇毅前行,走出了一条砥砺前行、合作共赢的人间正道。
当前,世界百年变局加速演进,全球多重危机糅合升级,更有个别大国重拾冷战思维、挥舞制裁大棒、挑动阵营对抗。站在单边还是多边、双输还是共赢的历史十字路口,习近平主席高屋建瓴地提出人类命运共同体理念、全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,为解决全球和平赤字、发展赤字、安全赤字、治理赤字贡献中国智慧和中国方案。中方愿同金砖伙伴一道,不断完善金砖合作机制,持续凝聚“全球南方”共识,共倡共践“三大全球倡议”,为开创人类社会更加美好的未来作出金砖贡献。
5. 您会推荐金砖国家的朋友们去参观中国的哪些地方?
众所周知,中国拥有悠久历史和灿烂文化,留下了灿若星河的文化遗产,截至目前共有59处遗产被联合国教科文组织批准列入《世界遗产名录》,数量排名世界第二,其中自然遗产位居全球第一,这也成为了全人类共同的文化财富,值得包括俄罗斯朋友在内的全世界游客探访。其次,中国采取了景区A级评定制度,这在世界上是首创,最高等级5A级景区在全国共339家,是中国名胜古迹的代表。第三,我们知道,许多俄罗斯游客喜爱海滨度假旅游,而中国海岸线长达3.2万公里,尤其海南、广西、山东、辽宁、浙江、福建等沿海省份,拥有优质沙滩和完善的旅游度假基础设施,非常适合俄罗斯游客享受大海、沙滩、阳光。第四,经过改革开放这些年,中国各大城市发展迅速,城市面貌日新月异,喜欢现代都市生活的俄罗斯朋友可到北京、上海、广州、西安、成都等城市体验现代化都市风情。第五,中国广大的中西部地区拥有得天独厚的自然资源,如四川、陕西等地生活着“国宝”大熊猫,成都市专门建立了全世界最大的大熊猫繁育研究基地,如果游客在本国只能看到1—2只大熊猫,那么来成都看到的就是整个大熊猫大家庭。最后,中俄有很长的边境线,许多居住在俄边境城市的居民来绥芬河、黑河和满洲里等中国边境城市游玩,尽享“早出晚归式”出国旅游的便利。今年5月普京总统曾访问哈尔滨,推荐俄罗斯游客到哈尔滨看看。随着各项政策和基础设施不断完善,相信中俄边境游将更受欢迎。
6. 您如何评价普京总统与习近平主席当前的关系?
近年来,习近平主席同普京总统在各种场合先后会面40余次,建立了良好的工作关系和深厚的个人友谊,这在大国领导人交往中实属罕见。习主席曾感慨道,与普京总统的每一次交流都坦诚深入、富有成果。普京总统则表示,两人之间不仅是老朋友之间的交流,而且还会就双边和国际议程中最紧迫的问题富有成效地交换意见。两国元首就双边关系、国际形势、全球治理等战略问题保持着密切沟通,堪称是中俄关系的定盘星和指南针,也为动荡不安的世界局势注入更多稳定性和确定性。
去年3月,习近平主席连任中华人民共和国主席后,再次将俄罗斯作为出访首站。今年5月,普京总统开启新任期后的首次出访选择中国。这再次彰显了中俄新时代全面战略协作伙伴关系的高质量、高水平和特殊性。元首外交将持续发挥战略引领作用,推进中俄关系行稳致远,为国际公平正义贡献中俄智慧和力量。
7. 中国如何看待更多国家希望加入金砖?
今年是金砖扩员元年,此次历史性扩员缔造了金砖发展的里程碑。今年6月在下诺夫哥罗德举行的金砖外长会上,各方高度评价金砖机制重要作用和扩员成果,认为越来越多国家加入金砖合作有利于加快世界多极化进程,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。
当前,面对促进世界多极化和维持单极霸权两种力量的较量,中俄应发挥“双引擎”作用,将金砖打造成基于新兴市场和发展中国家、面向全球、开放包容的新型多边合作机制。中方支持金砖敞开大门谋发展、笑迎八方促合作,共同建设好金砖大家庭。中方也将一如既往支持俄方履行主席国职责,共同推动金砖国家喀山峰会取得丰硕成果。
8. 北约峰会要求中国停止与俄罗斯合作,因为“这会损害中国的声誉”,并认为中国是“乌克兰危机的决定性帮凶”。中国如何看待北约国家的批评?会影响俄中关系吗?
中方强烈谴责北约国家极不负责任的指责和挑衅性言论。有关言论充斥冷战思维和意识形态偏见,颠倒黑白,恶意歪曲中国的内外政策,在乌克兰问题上甩锅推责、误导国际社会,中方对此表示强烈不满和坚决反对。中国不是乌克兰危机的制造者,更不是当事方。乌克兰危机延宕至今,谁在拱火浇油,谁在推波助澜,国际社会有目共睹。中方敦促北约停止针对中国的无端指责和挑衅言论,摒弃冷战思维和过时理念,放弃谋求绝对安全的错误做法,不要搞乱了欧洲又企图祸乱亚太和世界。
中俄关系建立在不结盟、不对抗,不针对第三方原则基础之上,两国关系超越冷战时期军事政治同盟模式,树立了大国关系新范式,这与北约国家大搞“小圈子”和阵营对抗有本质不同。中方将坚定维护自身主权、安全和发展利益,以自身发展和对外合作为世界和平稳定注入更多稳定性和正能量。




Интервью Посла КНР в РФ Чжан Ханьхуэя Первому каналу

8-го октября Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй дал интервью Первому каналу.  Полный текст приводится ниже.

1. Что для Китая и для Вас лично означает Россия?

Китай и Россия – проверенные временем добрые соседи, хорошие друзья и надежные партнеры. Наши страны связывает долгая история дружбы. Когда была образована Китайская Народная Республика, Советский Союз первым в мире признал Новый Китай и установил с ним дипломатические отношения. За прошедшие 75 лет наши отношения выдержали испытания сложностями международной обстановки и всегда сохраняют жизнеспособность и энергию. В настоящее время китайско-российские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху находятся на беспрецедентно высоком уровне. Китай и Россия – хорошие друзья, приверженные принципу взаимовыгодного взаимодействия. В 2023 году объем двустороннего товарооборота достиг рекордного уровня - 240 млрд. долларов США.  Китай 14 лет подряд сохраняет за собой позицию крупнейшего торгового партнера России, а Россия стала восьмым торговым партнером КНР в страновом измерении. Был построен и сдан в эксплуатацию железнодорожный мост «Тунцзян – Нижнеленинское» и ряд инфраструктурных объектов, повышающих взаимосвязанность и транспортную коммуникацию между двумя странами. Активно продвигаются совместные проекты. Китай и Россия – добрые соседи, хорошо понимающие друг друга. В настоящее время в России насчитывается порядка 90 тыс. школьников и студентов, изучающих китайский язык. Заметно растет туристический поток между двумя странами. Постоянно повышается интерес народов двух стран к литературе и искусству другой страны. Высококлассные музыкальные коллективы из России приезжают на гастроли в Китай. Выставки, организованные в Китае известнейшими российскими музеями, пользуются огромной популярностью у местного населения. Китай и Россия – надежные партнеры по стратегическому взаимодействию. Стороны неизменно придерживаются «твердой взаимной поддержки из четырех пунктов», осуществляют тесную координацию в международных делах, создавая образец международных отношений нового типа и отношений нового типа между великими державами, став надежной защитой мультилатерализма и международной справедливости.

Россия – великая страна с обширной территорией, древней историей и блестящей культурой. Российский народ – великий, мужественный, стойкий народ с непреклонным характером, оптимистичным настроем и стремлением к прогрессу. Я здесь учился, работал, заводил много друзей, и испытываю к России глубокие чувства. За последние годы я много общался с российскими друзьями различных кругов, и ощущал обоюдную искреннюю заинтересованность в развитии двусторонних отношений и готов вместе с российскими коллегами продолжать прилагать усилия по реализации договоренностей, достигнутых главами наших государств, углублению и расширению китайско-российского сотрудничества по всем направлениям, чтобы наши народы получили больше выгоды от развития двусторонних связей.

2. Что для Китая означает партнерство в рамках БРИКС?

Объединение усилий стран БРИКС предзнаменовало появление общемирового тренда на коллективный подъем широких развивающихся стран с формирующимся рынком, повело за собой «Глобальный Юг» по пути сплочения и сотрудничества в стремлении к совместному развитию. Страны БРИКС разделяют общие взгляды на международный порядок, вопросы безопасности и развития, это единомышленники, отстаивающие принципы мультилатерализма, защищающие общую безопасность, стимулирующие совместное развитие и совершенствующие глобальное управление. После расширения БРИКС общая численность населения стран-членов объединения составила почти половину населения Земли, на страны БРИКС приходится 1/5 объема мировой торговли, совокупный объем экономик по паритету покупательной способности уже превышает объем экономик «Большой семерки». Китай и страны БРИКС являются друг для друга важными торгово-экономическими партнерами, демонстрирующими стабильный рост взаимной торговли. Страны БРИКС играют важную роль на мировой арене. В конце прошлого года состоялся внеочередной саммит лидеров стран БРИКС по палестино-израильскому урегулированию. В рамках G20 и других многосторонних структур страны БРИКС совместно отстаивают интересы развивающихся стран, позволяя их голосам звучать громко и уверенно.

Россия – важный партнер Китая по БРИКС. Уверен, что сотрудничество двух стран в рамках БРИКС наполнит стратегическое взаимодействие Китая и России новым содержанием, и станет новым стимулом для развития двусторонних отношений в целом. В этом году Россия председательствует в БРИКС, нам отрадно видеть плодотворную работу России по различным направлениям. Со своей стороны будем и впредь поддерживать российское председательство в БРИКС, в том числе проведение в октябре этого года саммита БРИКС в Казани.

3. Какое значение для Китая имеет партнерство по БРИКС?

В основу создания БРИКС были заложены идеи стремления к миру, совместному развитию, углублению сотрудничества, достижению всеобщего выигрыша в осуществление процветания. Со времени учреждения этого механизма сотрудничество между странами-участницами стало более ярким, быстрым, мощным, расширение БРИКС в прошлом году ознаменовало начало новой эпохи сотрудничества «Глобального Юга», повысив авторитет, привлекательность и роль БРИКС. Укрепление позиций стран БРИКС – это наращивание сил, защищающих мир, это расширение единомышленников по защите мировой справедливости. «Большой БРИКС» предстоит решать еще большие задачи, добиваться больших успехов. Китайская сторона готова вместе со всеми партнерами по БРИКС, включая Россию, реализовывать стратегическое и политическое значение «Большого БРИКС» для дальнейшего объединения сил справедливости своих единомышленников, скорейшего формирования многополярного, равноправного, упорядоченного мира и общедоступной, инклюзивной экономической глобализации, а также предоставить «План Юга» по преодолению мировых вызовов, невиданных за сто лет.

4. Какую «добавленную стоимость» привносит Китай в БРИКС?

Китай – государство-основатель БРИКС, за 18 лет существования данного объединения мы сталкивались с испытаниями самых разных форм и уровней сложности, но китайская сторона совместно с партнерами по БРИКС всегда продолжала идти вперед, смело ведя корабль под флагом БРИКС в большое плавание, двигаясь по верному пути устойчивого развития и взаимовыгодного сотрудничества.

В современном мире ускоряющимися темпами происходят небывалые за столетия изменения, к тому же некоторое государство вновь возвращается к мышлению холодной войны, размахивают санкционной дубиной, усугубляя противостояние между политическими блоками. Находясь на историческом перекрестке выбора между унилатерализмом и мультилатерализмом, обоюдным проигрышем или взаимным выигрышем, Председатель КНР Си Цзиньпин, принимая во внимание всю серьезность ситуации, выдвинул концепцию Сообщества единой судьбы человечества, Инициативу по глобальному развитию, Инициативу по глобальной безопасности и Инициативу глобальной цивилизации, предложив китайскую мудрость и план для решения проблемы дефицита глобального мира, развития, безопасности и управления. Китайская сторона готова вместе с партнерами по БРИКС неуклонно совершенствовать механизм сотрудничества, последовательно проводить работу по достижению консенсуса «Глобального Юга», совместно продвигать и реализовывать «Три глобальных инициативы», чтобы страны БРИКС могли внести свой вклад в создание лучшего будущего для всего человечества.

5. Какие города Китая Вы могли бы порекомендовать для посещения жителям стран БРИКС?

Как известно, у Китая богатая история и блестящая культура, на территории страны находится великое множество достопримечательностей и памятников культуры, на сегодняшний день 59 из них внесено в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, по этому показателю Китай занимает 2-е место в мире, а по количеству объектов природного наследия является мировым лидером. Эти памятники также являются культурным достоянием всего человечества, их стоит посетить туристам из всех стран, включая Россию. Во-вторых, в Китае первой в мире введена рейтинговая система для ранжирования парков, высшей является категория 5А, таких в стране насчитывается 339, это парки, на территории которых расположены и исторические памятники. В-третьих, мы знаем, что многие туристы из России предпочитают отдых на море, а протяженность береговой линии Китая составляет 32 тыс. км, при этом приморские провинции Хайнань, Шаньдун, Ляонин, Чжэцзян, Фуцзянь и Гуанси-Чжуанский автономный район обладают первоклассными пляжами и развитой туристической инфраструктурой, таким образом, идеально подходят для того, чтобы российские туристы могли насладиться морем, пляжами и солнцем. В-четвертых, в ходе реализации политики реформ и открытости стремительно развиваются крупные города Китая, их облик меняется не по дням, а по часам, и те россияне, кому по душе жизнь в современных мегаполисах, могут посетить Пекин, Шанхай, Гуанчжоу, Сиань, Чэнду, чтобы ощутить колорит этих современных городов. В-пятых, центральная и западная части Китая богаты природными ресурсами, например, в провинциях Сычуань и Шэньси, в ряде других местностей проживает «национальное сокровище» – большая панда. В городе Чэнду был специально создан крупнейший в мире Научно-исследовательский центр больших панд, и если в разных странах мира можно увидеть 1-2 панд, то приезжая в Чэнду можно познакомиться со всем большим семейством панд. И наконец, у Китая и России огромная по протяженности общая граница, многие жители приграничных регионов России приезжают в китайские приграничные города – Суйфэньхэ, Хэйхэ, Маньчжурию – пользуясь преимуществом выезда за рубеж в формате однодневных путешествий «утром выезд, вечером обратно». В мае этого года Президент России Владимир Путин посетил город Харбин и рекомендовал туристам из России обязательно туда съездить. Уверен, по мере совершенствования различных специальных программ и создания соответствующей инфраструктуры, приграничный туризм станет еще более популярным.

6. Как Вы оцениваете отношения между Президентом РФ Владимиром Путиным и Председателем КНР Си Цзиньпином?

За последние годы Председатель КНР Си Цзиньпин и Президент РФ Владимир Путин более 40 раз встречались на различных площадках, между ними сложились прочные рабочие контакты и крепкая личная дружба, что крайне редко бывает между лидерами великих держав. Председатель Си Цзиньпин отметил, что каждая встреча с Президентом Путиным проходит в доверительной атмосфере и всегда очень результативна. В свою очередь Президент Путин отметил, что их отношения – это не только общение двух добрых друзей, но и возможность плодотворного обмена мнениями по наиболее актуальным вопросам двусторонней и международной повестки. Лидеры двух стран поддерживают тесные контакты по стратегическим вопросам двусторонних отношений, международной обстановки, а также глобального управления, можно с уверенностью сказать, что именно отношения между главами государств являются залогом и компасом для направления развития китайско-российских отношений, они придают стабильность и определенность постоянно меняющейся ситуации в мире.

В марте прошлого года Председатель КНР Си Цзиньпин совершил в Россию первый зарубежный визит после его переизбрания Председателем КНР. В мае этого года Президент РФ Владимир Путин вскоре после официального вступления в должность Президента РФ выбрал Китай в качестве страны для первой зарубежной поездки, это в полной мере воплощает высокое качество, высокий уровень и уникальность китайско-российских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху. «Дипломатия глав государств» сохранит свою ведущую стратегическую роль в содействии устойчивому и долгосрочному развитию китайско-российских отношений, привнося мудрость и силы Китая и России в международный мир и справедливость.

7. Как Китай относится к желанию большего числа стран присоединиться к БРИКС?

Этот год стал для БРИКС эпохальным, принятие новых членов в организацию стало важным рубежом в истории развития БРИКС. На встрече министров иностранных дел стран БРИКС, которая состоялась в июне этого года в Нижнем Новгороде, стороны высоко оценили важную роль механизма БРИКС и значимость расширения членства. Считаю, что вхождение в состав БРИКС большего количества стран имеет положительное влияние на процесс создания многополярного мира, будет способствовать развитию миропорядка в более справедливом и рациональном направлении.

В настоящее время в мире идет борьба между двумя силами – сила, содействующая установлению многополярного мира, и сила, поддерживающая однополярный мир и господство гегемона. Китай и Россия должны сыграть роль «двух двигателей», которые превратят БРИКС в ориентированный на глобальное взаимодействие, открытость и инклюзивность механизм многостороннего сотрудничества нового типа, в основе которого лежат интересы развивающихся стран с формирующимся рынком. Китайская сторона поддерживает открытость БРИКС в стремлении к общему развитию, привлечение новых участников для укрепления сотрудничества и совместное создание большой семьи стран-членов БРИКС. Китай как и прежде готов оказывать поддержку председательству России в БРИКС, прилагать совместные усилия по успешному проведению Саммита БРИКС в Казани.

8. На недавнем саммите в Вашингтоне страны НАТО призвали Китай прекратить сотрудничество с Россией, так как «это может нанести ущерб репутации Китая», кроме того, они считают, что Китай – «является решающим фактором, способствующим урегулированию украинского кризиса». Как Китай относится к подобной критике со стороны НАТО? Это может повлиять на российско-китайские отношения?

Китай решительно осуждает крайне безответственные обвинения и провокационные высказывания со стороны стран НАТО. Данные суждения являются порождением менталитета холодной войны и изобилуют идеологическими предрассудками, подменяя понятия, намеренно искажая содержание внутренней и внешней политики КНР, перекладывая ответственность в украинском вопросе, вводя в заблуждение мировое сообщество. В связи с этим китайская сторона выражает резкое недовольство и выступает категорически против подобных высказываний. Китай не является зачинщиком украинского кризиса, и тем более не является вовлеченной стороной. Международное сообщество прекрасно понимает, почему украинский кризис затягивается до сих пор, кто подливает масла в огонь, кто усугубляет ситуацию. Китайская сторона настаивает на том, чтобы НАТО прекратило беспочвенные обвинения и провокационные высказывания в адрес Китая, отказалось от менталитета холодной войны и устаревших мышлений, прекратило использование ошибочных методов достижения абсолютной безопасности, перестало усложнять политическую ситуацию в Европе и оставило попытки нарушить порядок в азиатско-тихоокеанском регионе и во всем мире.

Китайско-российские отношения строятся на трех принципах: неприсоединение к блокам, непротивостояние, ненаправленность против третьих сторон. Двусторонние отношения выходят за рамки формата военно-политических альянсов времен холодной войны, они представляют собой образец отношений нового типа между великими державами, что в корне отличается от активного формирования странами НАТО «узкого круга» и противостояния политических блоков. Китай будет неизменно защищать свой суверенитет, безопасность и интересы развития, своим развитием и сотрудничеством с международными партнерами, привнося стабильность и позитивную энергию в мир и стабильность в мире.

中国驻喀山总领馆
欢迎您关注
 最新文章