艺术 | OBJ-08 Mirrors

2024-11-05 21:02   中国香港  


Manu Bano于1990年出生于西班牙瓦伦西亚。他在瓦伦西亚的UCH CEU大学学习工业设计,并获得家具与照明硕士学位后,加入了伦敦的Magnus Long 工作室,并参与了中央圣马丁艺术与设计学院(Central Saint Martins University)的多个项目。2013年,他移居墨西哥城,至今一直在此生活和工作。他的作品曾在多个设计展会上展出,包括迈阿密/巴塞尔设计展(Design Miami/Basel)、米兰卫星沙龙展(Salone Satellite)以及巴黎的Maison&Objet展。2017年,他与Hector Esrawe和Age Salajoe共同创立了EWE Studio。

Manu Bano was born in Valencia, Spain in 1990. After studying industrial design at UCH CEU University in Valencia and a master's degree in furniture and lighting, he joined Magnus Long Studio in London and collaborated in projects for Central Saint Martins University. He moved to Mexico City in 2013, where he currently lives and works. His work has been exhibited in design fairs such as Design Miami/Basel, Salone Satellite in Milan, and Maison&Objet in Paris. Together with Hector Esrawe and Age Salajoe, he co-founded EWE Studio in 2017.




在设计师Manu Bano的“OBJ-08 Mirrors”系列中,他深入探索了铜材的雕塑性和反射性特质,呈现出一系列位于艺术与设计交汇处的作品。该系列作品不仅体现了铜作为材料的独特美感,还巧妙地融合了艺术创作的灵感与设计实践的精髓,为建筑室内设计领域带来了耳目一新的视觉体验。这一努力不仅展示了他对材料的精通,还展现了他超越传统界限的能力,创造出既实用又具有深刻美学价值的作品。通过使用抛光铜材,Bano打造的镜子重新定义了我们对日常物品的互动方式,使它们成为挑战我们对空间和实用性认知的艺术品。这些作品在建筑室内设计领域独树一帜,为空间增添了独特的艺术氛围和深度。

In his "OBJ-08 Mirrors" collection, Manu Bano delves into the sculptural and reflective qualities of copper, presenting a series that stands at the crossroads of art and design.This endeavor not only showcases his mastery over materials but also his ability to transcend traditional boundaries, creating pieces that are both functional and aesthetically profound. By employing polished copper, Bano crafts mirrors that redefine our interaction with everyday objects, turning them into pieces of art that challenge our perception of space and utility.



△OBJ-08 Floor Mirror / Manu Bañó / 铜 / 85×30×205 cm

OBJ-08 Wall Mirror / Manu Bañó /  / 100×100×15 cm


每面镜子都经过精心设计,以凹凸互补的形式呈现为一对,邀请观者以全新而富有意义的方式与周围环境互动。这种深思熟虑的设计方法鼓励人们更深入地欣赏物体如何占据我们的空间,暗示着从单纯的功能性向更具反思性和连接性的存在方式的转变。在建筑室内设计领域,这种设计理念不仅提升了空间的审美价值,还促进了人与环境之间的深度交流和感知。

 Each mirror, meticulously designed as a complementary pair with one concave and one convex form, invites viewers to engage with their surroundings in a new and meaningful way. This thoughtful approach to design encourages a deeper appreciation for how objects occupy our spaces, suggesting a shift from mere functionality to a more reflective, connected existence.



OBJ-08 Floor Mirror / Manu Bañó /  / 85×30×205 cm

OBJ-08 Floor Mirror 细部


通过这一系列作品,Bano邀请我们重新思考我们与物质世界的关系。他认为,我们周围的物品不仅应满足实用目的,还应作为美和反思的载体,丰富我们的生活和空间。这是一次呼吁,让我们将日常事物不仅仅视为平凡无奇的存在,而是视为美学和个人探索的画布。在建筑室内设计领域,这种理念倡导了一种全新的视角,鼓励设计师和居住者以更加积极和创造性的方式去感知和塑造他们的生活空间。

 Through this collection, Bano beckons us to reconsider our relationship with the material world. He posits that the objects we surround ourselves with should not only serve practical purposes but also act as vessels of beauty and reflection, enriching our lives and spaces. It's a call to perceive the everyday not as mundane but as a canvas for aesthetic and personal exploration.



OBJ-08 Wall Mirror 细部


除了这一系列作品之外,Bano与EWE Studio的紧密合作也彰显了他致力于突破设计界限的承诺。在这个由志同道合的设计师和工匠组成的集体中,他的作品继续探索传统与创新、工艺与概念的交汇点。“Mirrors”系列正是巴尼奥设计理念的一个典范,他认为设计不仅应该挑战我们的感知,还应该邀请我们与定义我们环境的物体进行对话。在建筑室内设计领域,这种理念强调了设计作为人与环境之间互动桥梁的重要性,鼓励人们以更加开放和深刻的方式去感受和理解自己所处的空间。

Beyond this collection, Bano's affiliation with EWE Studio underscores his commitment to pushing the boundaries of design. Here, amidst a collective of like-minded designers and artisans, his work continues to explore the intersections of tradition and innovation, craftsmanship and concept. The "Mirrors" series exemplifies Bano's philosophy that design should not only challenge our perceptions but also invite us into a dialogue with the objects that define our environments.




内容策划 Content Planning 林坚 Dinz Lin / 新媒体编辑 Social Media Editor 林杰欣 Stella美术编辑 New Media Designer 陈烩 Chen Hui / 文案撰稿 Content Writing 林杰欣 Stella / 翻译 Translation 林杰欣 Stella


视觉设计Design 钉子工作室 Dinz Studio /  陈慧 Chen Hui 陈植贤 Again


特别感谢 Special Thanks Manu Bañó