【中俄双语】新年再加力 外资看好中国新机遇

文摘   2025-01-09 23:33   俄罗斯  


新年伊始,一批新的外商投资项目在我国各地加紧推进建设。外资企业看好中国超大规模市场、创新活力、开放政策等带来的新机遇,持续深度参与中国经济发展。
进入新年,位于上海市中心的百盛购物中心正在抓紧推进“焕”新改造。这家最早落户上海的外资百货商店,两个月前合约到期后,再次与业主签下15年合约。
除了看重中国消费升级带来的机会,不少外资企业也看好中国制造业数字化蕴含的机遇。在江苏苏州,这家瑞士仪表企业的两个新工厂正在加紧建设,以扩大智能仪表产品的生产产能。
生物医药是我国近期推动扩大开放的重点领域之一。在北京亦庄,法资企业赛诺菲不久前宣布在这里投资10亿欧元设立全新的生产基地,创下公司在华最大单笔投资纪录。
制造业领域外资准入限制措施实现“清零”,服务业中电信、医疗、教育等领域开放试点不断扩大,中国正依托新优势和新机遇吸引全球要素集聚。
中国英国商会和中国德国商会近期分别发布调查报告,76%的英国企业计划维持或增加在华投资,92%的德国企业将继续在华运营,超过一半将在未来两年内增加投资。



Иностранные инвесторы с оптимизмом смотрят на новые возможности в Китае в новом году

В начале года в различных регионах Китая активизировалось строительство новых проектов с участием иностранного капитала. Иностранные инвесторы с оптимизмом смотрят на новые возможности, которые открываются благодаря сверхкрупному рынку, инновационной активности и политике открытости Китая, и продолжают активно участвовать в экономическом развитии страны.   

С наступлением нового года в торговом центре Parkson в центре Шанхая в срочном порядке идет реконструкция. После истечения срока действия контракта два месяца назад этот самый старый универмаг с участием иностранного капитала в Шанхае снова продлил контракт на 15 лет.

Многие предприятия с иностранным капиталом не только высоко оценивают возможности, связанные с повышением уровня потребления в Китае, но и с оптимизмом смотрят на перспективы цифровизации обрабатывающей промышленности Китая.

Биомедицина - одна из ключевых сфер, в которых Китай расширяет открытость в последние годы. Ранее было объявлено, что французская компания Sanofi инвестирует 1 млрд. евро в создание новой производственной базы в пекинской зоне технико-экономического развития Ичжуан, что станет крупнейшей единовременной инвестицией компании в Китае.

Ограничения на доступ иностранных инвесторов к промышленному сектору Китая были полностью сняты, а пилотные проекты в сфере телекоммуникаций, здравоохранения, образования и других областях отрасли услуг постоянно расширяются. Китай использует новые преимущества и возможности для накопления инновационных факторов по всему миру.

Британская и Немецкая торговые палаты в Китае недавно опубликовали отдельные обзорные отчеты, согласно которым 76% британских компаний планируют сохранить или увеличить инвестиции в Китае, 92% немецких компаний продолжат свою деятельность в Китае, и более половины увеличат инвестиции в ближайшие два года.

转自:中国驻俄罗斯大使馆

圣彼得堡俄中商务中心
圣彼得堡俄中商务中心旨在搭建俄中两国企业和政府之间有效的信息交流互动平台。
 最新文章