新加坡中文自成一派,经常会剑走偏锋啊!

文摘   2024-09-09 08:06   新加坡  







坡岛的建筑工地外,总是会有各种各样的警示标识。


有英文的,有中英文对照的,也有中、英、马来文三语对照的。





某日,瞄到一句中文警示标识,可却怎么看怎么别扭。





Danger! Vehicle on the move!
危险!车辆在移动!


Please do not walk along the road.
请不要步行沿着路。






这是把英文单词按顺序逐个翻译出来了,每个词语的位置也是原封不动的。


可是,把状语“沿着路”搁在句子的最后面,确实不是中文的习惯用法啊。

很有一种外国人初学中文造句的即视感哦。









心娃漫话
发掘生活乐趣,创造快乐文字,分享旅途趣事。让日常充满惊喜,让平凡变得有趣。
 最新文章