“say uncle”
看到这句话,
是不是脑海里立马闪现幼时爸妈的那一句
“来来~叫叔叔阿姨”
难道歪果仁也有类似的交际爱好?
一种礼貌表达?
咳咳…真实意思差之千里
可千万别用错了。
say uncle
say uncle表达的来历与小孩子打架有关。
罗马帝国时期,
小孩打架如果打输了,
就会被对方逼着说uncle,
my best uncle(叔叔,我的好叔叔!)不说就不放开。
意思就是“服输、求饶、投降”那么,
为什么要叫“叔叔”呢?有猜测说,
打输的小孩要向打赢的小孩表示“尊敬”,
而叔叔和父亲的地位接近,
所以就要叫“叔叔”。除此之外,
还可以说cry uncle,yell uncle或scream uncle。
I refused to say uncle no matter how they threaten me.
无论他们怎样吓唬我,
我都不肯服输。
Aunt Sally原指美国集市游戏中口含烟斗的女模拟像,
供游戏者用棒或球投掷,
引申指“设想的对手”、“众矢之的”。
She didn't expect that she became Aunt Sally.
她没想到自己成了众矢之的。
mother hen字面意思就是“母鸡妈妈”,
实际意思是“像老母鸡一样的妈妈”、“婆婆妈妈的人”。
He does anything just like a mother hen.
他做任何事情总是婆婆妈妈的。
the daddy of them all也可以写作the mother and father of (all),
意思是“创始人”、“开拓者”。
此外,the daddy of them all / the mother and father of (all) 还可以表示“最好的实例/样品”。
In many respects,
Picasso was the daddy of them all.
在许多领域,毕加索都是一位开拓者。
今天的学习就到这里啦~
☛【最新】30套《2025年日历》Word Excel 模板年历月历工作学习计划
点击下方“阅读原文”查看资料