《雷雨》之后不是笑话的笑话。

文摘   2024-10-03 18:46   贵州  


  《雷雨》是中国的一出经典戏剧,这出戏剧奠定了作者曹禺在中国文学史上的地位,在中国现当代文学中, 所谓鲁郭茅、巴老曹,是扛鼎人物,而曹禺本人对于《雷雨》还不太满意,随后写了《日出》,。

    曹禺能够在中国文坛成为举足轻重的人物,除了其具有很高的文学造诣之外,与中国共产党树立的社会主义国家意识形态有很大的关系,比如这部《雷雨》,早先研读中国文学的学生都知道,在教科书谈到其作品意义时,除了说揭露了封建礼教对人民的压迫,还要说揭露了资本家的伪善和对工人的残酷剥削,你要是答题不说后面这句话,保准阅卷老师不会给你满分,10分题顶多给你3分,但是,现在还是否这种标准答案就不得而知了。但从曹禺后面写的《日出》这出剧来看,曹禺对于资本主义上层社会的腐朽是深恶痛绝的,也表达了希望扫荡这种腐朽的愿望,《日出》就是这层含义。

   但是,在改开之后排练演出的《雷雨》,却把剧中工人阶级的代表鲁大海与资本家周朴园的冲突矛盾整个给隐去了,甚至有的剧目中连鲁大海这个人都不存在了,就像今天的工人阶级也好像不存在了一样,这像不像一个笑话,像,却不是!

    据说改开之后的那些编剧对《雷雨》隐去劳资冲突这条矛盾线,删除鲁大海这个工人,是得到了曹禺的首肯的,曹禺说,最初写这部戏就是想进步一点,革命一点......其实他并不懂工人,现在这部戏很旧很旧了,需要进入一个新世界了。曹禺这段话是对于改编他的剧目的编剧说的,而说这句话的时间是九十年代初期,曹禺于1996年去世,也就是说,九十年代包括曹禺以及那位自称“g胆包天”的编剧,就认为《雷雨》中对资本家伪善面目和对工人的残酷剥削的矛盾在中国已经落伍了。

    历史就是这么一路唏嘘的走过来,到了二十一世纪之后,有一个非洲的作家叫费米·奥索菲桑的,他读到了《雷雨》这出戏,颇为感动,而他最感受深刻的地方,就是《雷雨》中写到的劳资矛盾。

    有人说这个叫费米·奥索菲桑的作家是非洲的左翼作家,巧了,这不就对了吗?当年曹禺可就是中国左联中的作家,后来这群人在鲁迅的号召下,还搞了一个《中国文艺工作者宣言》,所以这个非洲的费米·奥索菲桑看到这出戏,那就是表示和想“革命一点,进步一点”的曹禺心意相通啊。

   为什么这位叫费米·奥索菲桑的尼日尼亚作家会对《雷雨》这么感兴趣呢?在上海师范大学教授朱振武的一篇有关于尼日尼亚版《雷雨》的文章中提到,“在1960年尼日尼亚独立之后,这个国家却成为了资本势力的角逐场.....致使尼日尼亚政府很快成为了西方石油资本财团的买办,尼日尼亚的精英阶层和跨国资本相互勾结,大量财富转移到了私人手中,虽然表面上尼日尼亚的石油资源是国有的,但是,尼日尼亚的民众却没有从中获得多少好处,但却承担着严重石油污染的后果,后来在九十年代,尼日尼亚又发生了两起严重的石油管道爆炸事件,使得尼日尼亚民众对于跨国资本越发带有敌视情绪”.....

   历史就是这么有意思,费米·奥索菲桑看到《雷雨》后,结合尼日尼亚的社会现实,就很感兴趣,而我看到尼日尼亚的社会现实,却毫无陌生之感,甚至觉得似曾相识....

   于是这个尼日尼亚的作家,就再次重新改编了《雷雨》,带入了九十年代末期尼日尼亚的社会现实,以浓墨重彩描述了资本家伪善和对于尼日尼亚工人阶级的压榨,只不过,这部剧中的资本家变成了中国人,

  他在剧中,以对应《雷雨》中鲁大海的人物,说出了这样的台词:

  托尼(恨恨地):你看,在这里的大多数外国企业主,尤其是像李老爷这样的,都是不怀好意的。我见惯了过去那些年他们在种植园里的勾当,我很了解他们。他们假装自己是来帮助我们的,其实他们只是来把我们的国家敲诈干净。我恨透了他们。 

  面对着企图为资本家辩解的凯瑟琳,托尼说:

  托尼:别告诉我你是瞎子,凯瑟琳!甚至就拿这个房子,这个富丽堂皇的房子来说,你会说你不知道它是用那些大米磨坊里被压榨的工人的血建成的!

  .............

   托尼:没有什么不同,亲爱的妹妹!我这不是在说他们的肤色。这是对你我这样普通人残酷的剥削,他们和我们的政府串通起来,用增加就业的名义来诈骗我们。所有的大人物都在骗我们,无论是黑人还是白人。这是那一小撮富人和穷苦的、无力的大众在对抗。

  ..........

  托尼:来求一个自己心安,不是吗?在累死了那么多工人之后,做出这些善行!但是你看到过他生活在我们中间,在我们的人民中间吗?决不会!他们拥有自己独立的房产,这些闪闪发光的新豪宅,还用高高的栅栏围上,因为他们轻视我们!

   .........

   托尼:不,都是假的。你伪造了这张纸(即复工协议)来骗我们。所有的工人们都看到他们的同胞被你们的安保人员扫射——足足三十个啊!你知道的!——他们不能……不能像这样没有得到任何补偿就屈服,没有——不!你伪造了这个文件,你这下贱肮脏的骗子!托尼:……你们这些富人,不管是中国人还是尼日利亚人,都无所不用其极地去赚钱,不管手段有多脏。偷、抢、杀......

   .........

   看到这,我突然有一点哑然失笑的感觉,在中国,说《雷雨》太旧了,而在尼日尼亚,却被尼日尼亚的作家认为极富现实意义而视为佳作,并且改编用来教育尼日尼亚的人民,这样的魔幻让我实在是不敢相信。

   

   是笑话吗?曾经《雷雨》作为揭露封建主义资本主义的现实力作,在新中国具有举足轻重的位置,而今《雷雨》彷佛成为了一出历史的挽歌,只告诉我们中国曾经深受封建主义之害,而尼日尼亚作家却看重了这出剧对于资本主义的控诉,而这在中国却成为了一种笑话的存在。

   到底是不是笑话,是笑话又该是谁的笑话?是中国的那些资本家?还是中国那些作家,中国那些百姓.....


  


      

为什么会这样啊
说点有人喜欢听有人害怕听的大实话!
 最新文章