初入异乡:留学生的文化冲击生存手册——从迷茫到游刃有余

文摘   2024-10-03 21:30   英国  

初入异乡

Ready?!


留学生的文化冲击生存手册——从迷茫到游刃有余



Do you Know?




 文化冲击 


相信初入国外的小伙伴们对许多老外的生活习惯有很多疑问,甚至是不解,而这也是每一位留学生都需要经历的文化冲击,比如:



CULTURAL




     SHOCK



  • 为什么国内的“1楼”就是1楼,而英国的1楼却是“Ground Floor” , “2楼”才是真正的“1楼”?


  • 为什么在除了正常消费之外,还要再给小费


  • 为什么国外的老师和国内的相比总多一些分寸感?和老师交流还需要预约office hour?


  • 为什么外国人总是那么喜欢“夸夸”?每天感觉有说不完的“thanks”和“cheers” ,不过一顿顿彩虹屁下来让人自信满满。


  • 为什么他们那么喜欢开趴(party)


  • 为什么苏格兰人讨厌说自己是英国人?


  • 为什么外国人那么喜欢喝冰水,中国人却对“热水”情有独钟。



CULTURAL




     SHOCK



  • 为什么外国人特有“松弛感”,很多人都有选择gap year。



CULTURAL




      SHOCK



  • 为什么英国的美食只有炸鱼薯条......







 文化冲击 


随着越来越多的学生选择走出国门,去异国他乡追寻知识与梦想。随之到来的不仅是单纯的学习,经历而更是一场心灵和文化的冲撞。


生活在与自己本土文化不同的异文化环境中,留学生们也不可避免地要面对“文化冲击”(Culture Shock) 有些经历肯定是有趣难忘的,不过,更多时候,也会对失去熟悉社交符号和手段而产生一种迷失感、困惑、焦虑甚至恐惧。当然,这一过程不仅是考验留学生的适应能力的阶段,也是自我探索与成长的重要契机。










据一项加拿大的问卷调查显示:70%的加拿大国际生都曾感受到心理压力,而55%的国际学生,在跨文化交流中都会有过焦虑抑郁的症状。尤其是亚裔学生在内,孤独感,心理疲倦恐慌和来自于主流社会隔绝的感受往往更加强烈。当然文化冲击并不是一蹴而就的,通常文化冲击可以分为以下四个阶段:


蜜月期(Honeymoon Stage) :刚到达新的国家时,一切都充满了新鲜感和好奇心,文化差异反而会显得有趣,人们对新环境充满探索欲望


危机期(Crisis Stage) :当最初的新鲜感消退,各种现实问题和文化差异开始显现,留学生可能会感到孤独、迷茫,甚至产生无助感。


调整期(Adjust Stage) :经过一段时间的适应,人们逐渐开始学会如何应对这些差异,找到平衡点,并且慢慢接受新的生活方式


适应期(Resolution Stage) :在这个阶段,留学生们已经能够适应新的环境,建立起自己的生活节奏,并且重新找回内心的平衡



人们最初会先有(1)蜜月期,看山是山,看水是水


然后会有(2)过渡期,即文化冲击。这时候看山不是山,看水不是水


不过之后,人们会开始(3)适应(虚线示也会有人讨厌新文化


而(4)则指一些人们再回到自己地方,对旧文化的再适应。最后,看山还是山,看水还是水


比如,有的同学面临语言挑战,主动参与语言交换活动,与不同背景的同学沟通,逐渐克服了不安和恐惧。通过加入校园社团,参与组织活动提高了英语能力,最终不仅取得了学术上的提升,还结交了来自各国各地的朋友。


但有的同学可能英语水平不高且性格内向。哪怕是一句简单的问候“How are you?”,如果不知道如何回答或害怕说错话,可能会让他感到紧张和不安。面对教授布置的大量阅读,枯燥难懂的学术文章常常让他感到无从下手。尽管他努力理解,但因为语言障碍和口音问题,难以在课堂上参与讨论,甚至没理解清楚的地方也不敢让对方重复一遍。随着频繁的课堂报告和论文压力加大,他可能会对英语产生了抵触心理,选择只和班上的中国同学交往,沉迷于熟悉的中餐和游戏,最后反而导致英语水平退步









What should be done?




  应该怎样做呢? 


文化冲击的最直接诱因是语言障碍。语言是文化的载体,也是实现跨文化交流的重要手段。


这里我们引用一下爱德华·霍尔(Edward T. Hall)的文化理论,西方文化多属于低语境文化,信息是铺开的,主要依靠语言来传递。在这种文化中,人们说话往往直截了当,表达明确,信息传达多依赖语言本身的含义。而对于我们,中国文化则属于高语境文化,交流更多依赖语调、肢体语言和社会身份等非言语的线索,言外之意常常比言内之意更为重要。



Cultural




      Shock



例如美国和西方国家,人们通常直接表达自己的想法。比如在会议上,如果某位同事不赞同某个提案,他可能会直接说:“我不同意这个提案,因为……”直截了当。


相比之下,在中国文化中,沟通往往更为隐晦和含蓄。在一个家庭聚会上,长辈可能不会直接告诉年轻人他们的观点,而是通过提问或讲故事的方式暗示。例如,长辈可能会说:“现在年轻人都喜欢创业,不知道你有没有考虑过呢?”这种方式需要对方读懂言外之意,体现了高语境文化对非言语线索的依赖



语言作为文化的载体,其重要性不言而喻。然而,学习语言并非仅限于书本上的理论知识,更在于实际的运用。如何有效地使用语言,关键在于对其背后文化的理解与熟悉。在学习一门语言的过程中,学生不可避免地会接触到与该语言相关的文化思维和表达方式。这不仅是学习语言的过程,更是深入理解和感受不同文化故事的旅程。



Cultural




      Shock



中西方文化之间的根本差异主要体现在价值观、沟通方式和思维模式上。西方文化强调个人主义,常常鼓励个体表达自己的观点和感受,因此其语言表达往往直截了当,追求逻辑性和清晰性。相较之下,中国文化则更倾向于集体主义,重视和谐与面子问题,沟通中更多使用隐喻、暗示和非语言线索,以维护人际关系和社会秩序。当然,除此之外还有太多的差别,这里就不一一赘述。


踏入异国他乡,完全掌握另一种文化的精髓几乎是不可能的。如果真的能做到,那他肯定是一个优秀的人类学家了(笑哭)。所以,在这里给各位提供一个小tip,美食也许是拉近我们和外国朋友文化边界距离的一个重要的方式,也许不同的文化有很多区别,但有一点是共通的!无论文化差异如何,对美食的热爱,对于每一个国家每一个民族的人来说都是一样的:



Cultural




      Shock



和泰国的同学讨论冬阴功汤,和日本的同学讨论寿司,来自欧盟的同学讨论蜗牛,鹅肝,炖猪肘,意大利面,披萨(已经开始流口水ing),和素食主义的朋友谈论为什么不吃肉。讨论各自的饮食习惯,分享家乡的特色菜肴,甚至大家可以在一起聚一次,搓一顿。也许,你会发现我们之间的隔阂没有这么远。


最后,感觉着中西方文化差异的同时, “文化相对主义”(Cultural Relativism)也许是一个不错的帮我们理解文化冲击的方法。它强调,不同文化的价值和规范应被理解为其特定历史和社会背景的产物,而不应以单一文化的标准进行评判。让我们与不同文化交流时,不要自负,更不要自卑。先是发现自身之美,然后是发现、欣赏他人之美,再到相互欣赏、赞美,最后达到一致和融合。







 最后 








语言是沟通的桥梁,文化认知是理解的钥匙,而尊重与包容则是和谐共存的基石。跨文化交流作为留学生们独特的成长经历,愿每一个留学生都能跨越文化的障碍,在开放与包容中走向和谐与共生。



各美其美,美人之美,

美美与共,天下大同





End

排版|李凡康

文案|王明昱

校稿|王震豪&Loopy

审核|毛盛艺





- 往期推荐 -

(点击图片跳转链接)


云见 | 留学生回国薪资达不到理想水平是常态?



云见 | 英国皇室舆论之下,有多少看与看不见的一面

国高联CIHSSA
中国国际高中生联合会(CIHSSA)创立于2023年,是由中国近百所国际学校官方学生组织共同成立的非营利性平台。国高联力争构建全方位多元化平台并为国家与社会培养新时代复合型人才。
 最新文章