在8月6日进行的女子10米跳台决赛中,全红婵第一跳就凭借无可挑剔的表现让在场的裁判齐刷刷地给出了满分,并最终以425.60的总分夺得金牌,蝉联了这一项目的奥运冠军。
从十米高台跳下,空中翻腾转体,最终入水却不见水花?17岁的全红婵在巴黎上演的“水花消失术”让外国媒体再次聚焦这位年轻的中国跳水天才。
压水花
作为中国队的传统王牌项目,跳水在巴黎奥运会赛场上没有让中国观众失望。
我们这些外行看跳水比赛,主要关注的就是最后一步,也就是俗称的“压水花”。
跳水的难度在于,运动员在完成前面的各种旋转动作之后,能否在入水的一刹那保持身体与水面的垂直。
我们知道跳水入水时,最先接触水面的部位是手,如果双手入水时能很好地压住水花,同时将后续入水的身体部位收紧,就能很好地集中力量而不产生额外的水花。如此看来,入水前双手的形态对产生水花的大小起着至关重要的作用。
据说各国跳水运动员都有自己独特的“压水花”诀窍,网上流传着各种“压水花”的手型。
巴黎奥运官网是如何直译水花消失术的?
西班牙语的“水花消失术” 可以被翻译为 “técnica de desaparición de salpicaduras de agua”。
水花 在西语中是 “salpicaduras de agua”,其中“salpicaduras”指的是飞溅的水滴或水花。
消失 是 “desaparición”。
术 可以翻译为 “técnica”,指的是一种技能或方法。
因此,“técnica de desaparición de salpicaduras de agua” 就是指一种使水花消失的技巧或方法。
主题词汇
基本词汇
Salto de trampolín - 跳板跳水
Salto de plataforma - 高台跳水
Trampolín - 跳板
Plataforma - 高台
Zambullida - 跳水(泛指入水动作)
Desplazamiento en el aire - 空中的翻转动作
Entrar al agua - 入水
Técnica - 技巧
Calificación - 评分
Jueces - 裁判
动作和技巧
Rotación - 旋转
Torsión - 扭转
Inversión - 倒立(翻转)
Posición fetal - 胎儿姿势
Posición extendida - 伸展姿势
Entrar recto - 垂直入水
Sin salpicaduras - 无水花(压水花)
Ejecutar un salto - 完成一个跳跃
比赛和评分
Competencia de clavados - 跳水比赛
Programa de clavados - 跳水项目
Puntuación final - 最终得分
Nota - 分数
Dificultad - 难度
Ejecución - 执行(动作)
常用短语
Realizar un salto perfecto - 完成一个完美的跳跃
Mantener la posición - 保持姿势
Evaluar el desempeño - 评估表现
Entrar al agua sin salpicaduras - 无水花地入水
Lograr una puntuación alta - 获得高分
新闻选段
¡"Técnica de desaparición de salpicaduras de agua" dominada nuevamente! Quan Hongchan ganó la medalla de oro en saltos en plataforma de 10 metros femenino y Chen Yuxi ganó la medalla de plata
“水花消失术”再次惊艳全场!全红婵在女子10米高台跳水比赛中赢得金牌,陈芋汐获得银牌
El 6 de agosto, en la final femenina de saltos en plataforma de 10 metros del En los Juegos Olímpicos de París, la atleta china Quan Hong Chan defendió con éxito su título y ganó la medalla de oro, mientras que Chen Yuxi ganó la plata. Esta medalla de oro es la 22ª medalla de oro ganada por la delegación china en estos Juegos Olímpicos. El equipo chino logró cinco campeonatos consecutivos en este evento.
8月6日,在巴黎奥运会女子10米高台跳水决赛中,中国运动员全红婵成功卫冕,赢得金牌,而陈芋汐获得银牌。这枚金牌是中国代表团在本届奥运会上获得的第22枚金牌。中国队在这一项目上实现了五连冠。
Quan Hongchan ganó el campeonato olímpico con 425,60 puntos. En la primera ronda, Quan Hongchan recibió la máxima puntuación y reapareció "10101010101010".
全红婵以425.60分赢得了奥运冠军。在第一轮比赛中,全红婵获得了最高分,展现了“10101010101010”的完美表现。
Anteriormente, las dos chicas trabajaron juntas para ganar una medalla de oro para el equipo chino en la competencia femenina de clavados sincronizados en plataforma de 10 metros.
此前,两位选手共同努力,在女子双人10米台跳水项目中为中国队赢得了金牌。
Después del partido, Quan Hongchan abrazó al entrenador Chen Ruolin y lloró. Corrió hacia Chen Yuxi nuevamente y los dos se abrazaron cálidamente.
比赛结束后,全红婵拥抱了教练陈若琳并泪水盈眶。她再次跑向陈芋汐,两人温暖地拥抱在一起。
- 近期好文 -
夺夺西语课程/服务
把夺夺西语“设为星标”,不错过好文章
- End -
👈点击分享,在看 给我们努力更新的动力👉