明代江苏,有一靠种田卖蔬菜为生的人。
某日又被邻居偷了菜,便破口大骂:
“入娘贼,春天偷了我婶(笋),夏天又来偷我妹(梅)子,到冬来还要偷我个老婆(萝卜)。”
“没想到他这么可怜,先是丢了婶子、妹子,老婆也被人偷了,结果我还去偷他家的菜,实在太不应该了。”明代方言且如此,那秦始皇统一文字之前,各诸侯国之间岂不是更听不懂,他们怎么交流?放心,周王室要统治诸侯国,绝不会允许他们连自己的命令都听不懂的。
那些小邦蛮夷,又不推广普通话,听不懂,又怎么办呢?“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”翻译的“译”字,最早就是代指专门负责翻译北方方言的文员。而且,为了让翻译官与时俱进,每隔7年要搞一次大考,不及格?回炉再学习。《周礼·春官·大行人》载:“七岁属象胥、谕言语、协辞命。”楚王的弟弟鄂君子皙,在河边游玩,不远处的小船上,传来悦耳的歌声:“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州鍖州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖...”翻译官忙跑过来,于是便有了如今被各种情书和个性签名疯狂追捧的那首诗:周朝的身份证,叫”符“,上面刻着籍贯等信息,姜子牙发明的。