Hi Juungar|准格尔旗:“行走的医院” 把“医”靠送到群众家门口

政务   2025-02-09 15:01   内蒙古  

准格尔旗:“行走的医院” 把“医”靠送到群众家门口

'Mobile hospital' brings healthcare to Juungar villages

近年来,准格尔旗积极探索“小病不出村、大病不出旗——行走的医院”医疗服务模式,聚焦“互联网+医疗”平台建设,专家资源下沉基层,并为基层医生配备智能化全科医生助诊包,推动分级诊疗就医新秩序更好发挥作用。

In recent years, Juungar Banner has actively explored the healthcare service model through its "mobile hospital" initiative, ensuring that minor illnesses are treated within villages and that major issues do not require travel beyond the banner. The region has focused on developing an "internet + healthcare" platform, deploying medical experts to grassroots communities, and equipping local doctors with intelligent general practitioner assistance kits. This initiative has significantly enhanced the hierarchical medical system, making healthcare more accessible and efficient.

一大早,薛家湾镇海子塔卫生院的医生背着“行走的医院”助诊包出发,开车来到准格尔旗薛家湾镇海子塔村村民村民邬存耀家,一进门,医生就熟练地打开助诊包,为邬存耀做了心率、血压的测量和B超检查等。

Early in the morning, a doctor from Haizita Health Center in Xuejiawan town set off with a "mobile hospital" assistance kit. Driving to the home of Wu Cunyao, a villager from Haizita village in Xuejiawan town, the doctor unpacked the kit and conducted heart rate and blood pressure measurements and an ultrasound examination. 

邬存耀告诉记者,自己患有慢阻肺、糖尿病等多种慢性病。去年开始,需要每天佩戴呼吸机,不方便出门,身体不舒服的时候,都是卫生院的医生上门为他做检查。

Wu, who suffers from chronic obstructive pulmonary disease and diabetes, shared his experience: He has had to wear a ventilator daily since last year, which makes it difficult for him to go out. Whenever he feels unwell, doctors from the health center come to his home for check-ups.

“我今年79岁,去医院看病不方便,只要给人家打个电话,就来家里面进行检查,需要吃什么药也都给送到家里。”邬存耀说。

"I am 79 years old, and going to the hospital is inconvenient. With just a phone call, the doctors come to my house for an examination and even deliver the necessary medication," Wu said.

准格尔旗薛家湾镇海子塔村村民崔外女今年72岁,患有冠心病、高血压等慢性病,定期需要做检查。现在,一个“移动医院”,不仅满足了她的就医需求,更是改变了传统就医理念。

Cui Wainv, a 72-year-old villager also from Haizita village, suffers from coronary heart disease and hypertension and requires regular check-ups. Thanks to the "mobile hospital", she no longer needs to travel to a hospital for care.

“来家里给我做心电图、做B超,挺方便的,现在不出家门,我们就可以享受到医院的好的资源了。”崔外女说。

"They come to my home to perform electrocardiograms and B-ultrasound – it's very convenient. I can now access top-quality medical resources without leaving my house." Cui said.

如今,背上“助诊包”给村民看病,成了许多基层医务工作者的工作常态。以前用的都是“老三样”,体温计、听诊器、血压计,有了这个特殊的助诊包,背上它随时就能到病人家里去看病,还能通过远程连线让专家看病。这个功能强大的助诊包,被大家叫做“行走的医院”。看似学生书包大小的助诊包内,有着多种“黑科技”。

Carrying a medical assistance kit to treat villagers has become the new norm for many grassroots healthcare workers. In the past, their tools were limited to thermometers, stethoscopes, and blood pressure monitors. However, with this advanced kit, they can visit patients anytime and even connect with specialists remotely for diagnoses. This powerful kit, about the size of a school backpack, is commonly called the "mobile hospital" and is packed with cutting-edge medical technology.

“我们这个‘行走的医院’助诊包,里面包括十几种医疗器械,可以为患者提供心电图、血尿常规、B超、远程会诊等,还可直接联系北京、上海专家进行门诊,为患者服务,大大提高了诊断效果。行走的医院”,一方面可以为老百姓更好的提供医疗服务,另一方面还可以让医生能更明确、更准确的诊断。”薛家湾镇海子塔卫生院医生王候云说。

"Our medical assistance kit includes more than a dozen medical devices. It can provide electrocardiograms, routine blood and urine tests, B-ultrasound, and remote consultations. It even allows direct connections with specialists in Beijing and Shanghai for outpatient services, significantly improving diagnostic accuracy. The 'mobile hospital' delivers better healthcare services to the people and helps doctors make more precise diagnoses," explained Wang Houyun, a doctor at Haizita Health Center. 

据了解,截至2024年12月底,准格尔旗通过“行走的医院”助诊包服务群众1.46万余人次,筛查出心梗、心衰20余例,均得到有效救治;远程门诊挂号1140余次、远程会诊1067例,心电图诊断892例,远程心电图协诊640例。

As of December 2024, the "mobile hospital" medical assistance kit had served more than 14,600 times, detecting and effectively treating over 20 cases of myocardial infarction and heart failure. It has also facilitated over 1,140 remote outpatient appointments, 1,067 remote consultations, 892 electrocardiogram diagnoses, and 640 remote electrocardiograph-assisted diagnoses. 


来源:中国日报网
准格尔旗融媒体中心
更多新闻
于海宇在准格尔旗调研
红红火火闹元宵!准格尔旗2025年元宵节活动安排来啦→

编辑:谷倩彤
校对:柴旭 安静
审核:王兴宇 任彦荣
监审:刘蕾

总监审:王水泉

声明:准格尔旗融媒体中心原创稿件未经授权,禁止转载。对不遵守本声明者,本平台保留追究其法律责任的权利。

准格尔旗发布
让更多的人,认识准格尔,了解准格尔,关注准格尔。
 最新文章