“啊 看吧 芬兰
你的黎明正在到来
黑夜的威胁已被驱逐
清晨的云雀在光辉中歌唱
仿佛天穹在回应它的呼唤
黎明的光辉已战胜了黑夜的力量
啊 我的祖国 你的黎明正在到来
啊 起来吧 芬兰
抬起你那戴着光辉记忆桂冠的头颅
啊 起来吧 芬兰
你向世界展示
你已经摆脱了奴役
你从未屈服于压迫的枷锁
啊 我的祖国 你的黎明已经到来”
1899年至1900年,为反抗俄罗斯对芬兰的统治,芬兰作曲家西贝柳斯创作了著名的交响诗《芬兰颂》。
乐曲接近尾声时,有一段宁静优美、赞美诗一般动人的旋律。
后来,作曲家将这一乐段改编为一首独立的乐曲。
1940年,苏联入侵芬兰期间,芬兰诗人科斯肯涅米为该曲填词,从此广为流传,成为芬兰最著名的国歌之一。
著名赞美诗歌曲《平静我的灵魂》(Be still, my soul),就是根据这首乐曲改编而成的。
这首乐曲是如此之美,著名指挥大师斯托科夫斯基(Leopold Stokowski)曾提议,用这首乐曲的旋律,创作一首世界性的国歌。
芬兰赞歌
Finlandia-hymni
原曲为交响诗《芬兰颂》(Finlandia, Op.26)末尾片段
歌词 芬兰诗人 维科-安特罗-科斯肯涅米
Veikko Antero Koskenniemi 1885-1962
作曲 芬兰作曲家让-西贝柳斯
Jean Sibelius 1865-1957
合唱 赫尔辛基爱乐合唱团
Helsingin filharmoninen kuoro 2007年成立
管弦乐 赫尔辛基小交响乐团
Helsinki Sinfonietta
指挥 芬兰指挥家 莱夫-塞格斯坦
Leif Segerstam 1944年出生
合唱指导 芬兰合唱指挥家 乔纳斯-兰尼拉
Jonas Rannila 1989年出生